1
00:00:00,760 --> 00:00:02,818
V předchozích dílech
The Vampire Diaries:
2
00:00:02,938 --> 00:00:06,362
Poutníci chystají další krok.
Jejich vůdce Markos je tady.
3
00:00:06,482 --> 00:00:10,740
Přebírali města jedno po druhém tím,
že do nich začleňovali poutníky.
4
00:00:10,860 --> 00:00:14,721
- Beru to zpátky, je to děsivé.
- Podle nás dělají totéž v Mystic Falls.
5
00:00:14,841 --> 00:00:17,796
- Putoval jsi do těla hybrida, Juliane.
- Provádějí kouzlo,
6
00:00:17,916 --> 00:00:19,916
aby v něm byl Julian natrvalo.
7
00:00:22,132 --> 00:00:23,351
Enzo je mrtvý.
8
00:00:25,688 --> 00:00:28,903
- Enzo, můžu tě přivést zpátky.
Najdu způsob. - A jak to chceš udělat?
9
00:00:29,023 --> 00:00:31,452
Markos našel cestu zpátky.
Není to nemožné.
10
00:00:31,572 --> 00:00:33,693
Poslyš, druhá strana se rozpadá.
11
00:00:33,813 --> 00:00:37,003
A až druhá strana zanikne,
tak zanikneš spolu s ní.
12
00:00:37,123 --> 00:00:41,323
Ptáš se, jestli s druhou stranou můžeš
něco udělat. Rozluč se s přáteli, Bonnie.
13
00:00:41,443 --> 00:00:43,125
Krev posledních dvou dvojníků
14
00:00:43,245 --> 00:00:46,437
dokáže zrušit čarodějnickou kletbu,
která nám brání najít domov.
15
00:00:46,557 --> 00:00:48,769
Tu kletbu můžeme zlomit.
16
00:00:58,491 --> 00:00:59,949
Vstávat, vstávat.
17
00:01:01,157 --> 00:01:02,553
Pane...
18
00:01:03,275 --> 00:01:05,833
Sikesi, vedoucí obchodní divize.
19
00:01:08,960 --> 00:01:10,553
Za to se omlouvám.
20
00:01:10,673 --> 00:01:14,758
Jo, nemůžeš tě nechat mumlat si žádné
z těch otravných zaříkadel poutníků.
21
00:01:14,878 --> 00:01:17,605
Určitě tě z toho bolí hlava.
Takže takováhle je dohoda.
22
00:01:17,725 --> 00:01:22,323
Můj bratr a má holka byli uneseni
poutníky a já je nemůžu nikde najít.
........