1
00:00:07,723 --> 00:00:09,357
D'oh!
2
00:00:14,297 --> 00:00:15,797
Dobře. Další otázka.
3
00:00:15,832 --> 00:00:18,266
Ano. Budou další Simpsonovi ve filmu?
4
00:00:18,412 --> 00:00:22,412
<font color="#00FF00"> The Simpsons 25x22 </font>
<font color="#00FFFF">Žlutý odznak zbabělosti</font>
Přeložil Bača alias Bubák3000 ;-)
5
00:00:22,437 --> 00:00:27,437
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
6
00:00:31,673 --> 00:00:33,974
<i>Náš pán, Buddha, řiká,</i>
7
00:00:34,009 --> 00:00:37,278
<i>"Tajemství bytí</i>
<i>je pokořit strach."</i>
8
00:00:37,312 --> 00:00:39,847
<i>S mým bratrem je to tak</i>
<i>že se potkává se strachem...</i>
9
00:00:39,881 --> 00:00:41,081
<i>a jako obvykle...</i>
10
00:00:41,116 --> 00:00:42,650
<i>nepokoří ho.</i>
11
00:00:45,987 --> 00:00:47,821
Vstávej Lízo!
Je poslední den školy!
12
00:00:49,291 --> 00:00:50,291
Vstávej Maggie!
13
00:00:50,325 --> 00:00:51,625
Je poslední den školy!
14
00:00:51,660 --> 00:00:53,360
Poslední den školy!
15
00:00:53,395 --> 00:00:54,795
Poslední den školy!
16
00:00:54,829 --> 00:00:56,564
Začněme s letními koníčky!
17
00:00:56,598 --> 00:00:57,932
Bouchejme všichni do hrnců!
18
00:00:57,966 --> 00:00:58,933
Neboj se, Marge.
19
00:00:58,967 --> 00:01:00,201
Jako laskavost pro tebe ,
20
00:01:00,235 --> 00:01:02,269
Vezmu toho vzácného
malého hajzlíka
21
00:01:02,304 --> 00:01:05,239
na tento čerstvý vzduch
do letního kempu.
22
00:01:06,608 --> 00:01:08,142
To jsou vězni čistící
okolí silnic.
23
00:01:08,176 --> 00:01:09,743
To jsem dělal minulé léto.
........