1
00:00:14,967 --> 00:00:16,764
Héééj!

2
00:00:30,449 --> 00:00:32,144
Dr. Sebastiane.

3
00:00:35,087 --> 00:00:36,918
Dvě palety antibiotik na tuberkulózu.

4
00:00:36,989 --> 00:00:38,980
Máme pacienty na 6 palet.

5
00:00:39,058 --> 00:00:42,118
Stoia Tucker potřebuje doučování
matematiky. Zítra se vracím.

6
00:00:42,195 --> 00:00:44,288
Hej! Hej!

7
00:00:48,768 --> 00:00:51,737
No tak, no tak.
Děti, nechte projet náklaďák.

8
00:00:58,711 --> 00:01:02,010
Vyložte to, rychle. Hněte!
Přidejte, přidejte!

9
00:01:02,081 --> 00:01:04,106
Pojďme! Pojďme, člověče!
Přidej!

10
00:01:05,685 --> 00:01:09,678
Mám tu speciální léky. Jsou
z Hershey v Pensylvánii.

11
00:01:10,489 --> 00:01:12,184
Po jednom, po jednom.

12
00:01:12,258 --> 00:01:14,158
Uklidněte se, děti.
Počkejte, počkejte.

13
00:01:23,169 --> 00:01:26,502
Pomoc! Pomoc! Pojďte
rychle Dr. Sebastiane!

14
00:01:27,039 --> 00:01:31,533
Můj syn spadl. Spadl z kamene.
Čekali jsme na jeho kamarády.

15
00:01:38,251 --> 00:01:42,051
Neslyším dýchání na levé straně.
Podejte mi to.

16
00:01:50,997 --> 00:01:52,828
Jo, bude v pořádku.

17
00:01:54,166 --> 00:01:56,657
Ten pád neměl za následek
kolaps plicního laloku.

18
00:01:56,736 --> 00:01:59,796
To kolaps měl za následek pád.
Tubera mu rozežrala plíce.

19
00:02:00,306 --> 00:02:02,501
Když bude mít štěstí,
přežije ještě rok.

20
00:02:03,075 --> 00:02:06,511
Toto je Sarni.
Tu ortézu jsem vybral sám.

21
00:02:06,579 --> 00:02:07,773
Paradoxem je, že

22
00:02:07,847 --> 00:02:10,338
ta ortéza byla dražší než lék,
........