1
00:00:06,592 --> 00:00:09,064
Scénář 37...

2
00:00:09,125 --> 00:00:12,127
předávka mezi špiony.

3
00:00:43,492 --> 00:00:45,493
Pharaoh, prosím.

4
00:00:51,933 --> 00:00:57,443
Nevím, co je chladnější,
jestli vítr nebo zima.

5
00:00:57,504 --> 00:00:59,415
A otravná zima
přichází rychleji,

6
00:00:59,475 --> 00:01:02,276
je tady příjemně
z pod toho větru.

7
00:01:24,098 --> 00:01:25,773
Ty tam.

8
00:01:25,833 --> 00:01:28,067
Kolik za jedno
z nich chceš?

9
00:01:30,438 --> 00:01:32,580
Obávám se,
že nejsou na prodej.

10
00:01:32,640 --> 00:01:35,783
Dohoda s provianťákem.

11
00:01:35,843 --> 00:01:38,678
Otáčíš se ke mně zády?

12
00:01:41,548 --> 00:01:43,923
Je to jen jedno
mizerné vejce.

13
00:01:43,983 --> 00:01:46,659
Štědře za něj zaplatím.

14
00:01:46,719 --> 00:01:49,196
Tak co kdyby ses přestal
chovat jako hulvát,

15
00:01:49,256 --> 00:01:52,688
předtím, než ti jedno
z nich narvu do krku?

16
00:01:55,728 --> 00:01:58,897
Podívej, co jsi to udělal.

17
00:02:01,901 --> 00:02:04,503
Co to je?

18
00:02:18,317 --> 00:02:23,288
Zrádce. Zrádce.
Zabil jsem zrádce.

19
00:02:38,169 --> 00:02:41,738
Pokus, další pokus.

20
00:03:08,017 --> 00:03:13,017
<font color="#00ffff">Translate by: Tatpare, ACIN
www.tvguru.cz/acin FB: TURN CZ/SK</font>

21
00:03:15,562 --> 00:03:17,829
Na rámě muškety!

22
00:03:36,301 --> 00:03:39,839
Dnes ráno byla provedena
výměna zajatců, excelence.

23
........