1
00:00:06,592 --> 00:00:09,064
Scénář 37...
2
00:00:09,125 --> 00:00:12,127
předávka mezi špiony.
3
00:00:43,492 --> 00:00:45,493
Pharaoh, prosím.
4
00:00:51,933 --> 00:00:57,443
Nevím, co je chladnější,
jestli vítr nebo zima.
5
00:00:57,504 --> 00:00:59,415
A otravná zima
přichází rychleji,
6
00:00:59,475 --> 00:01:02,276
je tady příjemně
z pod toho větru.
7
00:01:24,098 --> 00:01:25,773
Ty tam.
8
00:01:25,833 --> 00:01:28,067
Kolik za jedno
z nich chceš?
9
00:01:30,438 --> 00:01:32,580
Obávám se,
že nejsou na prodej.
10
00:01:32,640 --> 00:01:35,783
Dohoda s provianťákem.
11
00:01:35,843 --> 00:01:38,678
Otáčíš se ke mně zády?
12
00:01:41,548 --> 00:01:43,923
Je to jen jedno
mizerné vejce.
13
00:01:43,983 --> 00:01:46,659
Štědře za něj zaplatím.
14
00:01:46,719 --> 00:01:49,196
Tak co kdyby ses přestal
chovat jako hulvát,
15
00:01:49,256 --> 00:01:52,688
předtím, než ti jedno
z nich narvu do krku?
16
00:01:55,728 --> 00:01:58,897
Podívej, co jsi to udělal.
17
00:02:01,901 --> 00:02:04,503
Co to je?
18
00:02:18,317 --> 00:02:23,288
Zrádce. Zrádce.
Zabil jsem zrádce.
19
00:02:38,169 --> 00:02:41,738
Pokus, další pokus.
20
00:03:08,017 --> 00:03:13,017
<font color="#00ffff">Translate by: Tatpare, ACIN
www.tvguru.cz/acin FB: TURN CZ/SK</font>
21
00:03:15,562 --> 00:03:17,829
Na rámě muškety!
22
00:03:36,301 --> 00:03:39,839
Dnes ráno byla provedena
výměna zajatců, excelence.
23
........