1
00:00:01,258 --> 00:00:03,525
<i>Vidíte tu ctižádostivou modelku?</i>
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,395
<i>To jsem byla já, Deb...
do dne, kdy jsem umřela.</i>
3
00:00:06,429 --> 00:00:08,697
<i>Myslela jsem,
že půjdu přímo do nebe,</i>
4
00:00:08,765 --> 00:00:12,334
<i>ale trochu se to pomotalo a já
se vzbudila v těle někoho jiného.</i>
5
00:00:12,869 --> 00:00:14,603
<i>Takže teď jsem Jane,</i>
6
00:00:14,637 --> 00:00:17,940
<i>super vytížená právnička
se svou vlastní asistentkou.</i>
7
00:00:17,974 --> 00:00:20,109
<i>Mám nový život, nový šatník,</i>
8
00:00:20,143 --> 00:00:22,544
<i>a jediní, kdo vědí,
co se se mnou děje,</i>
9
00:00:22,579 --> 00:00:25,648
<i>jsou moje kámoška Stacy
a můj strážný anděl Paul.</i>
10
00:00:25,682 --> 00:00:28,283
<i>Dříve jsem myslela, že se
všechno děje z nějakého důvodu...</i>
11
00:00:28,885 --> 00:00:30,986
<i>A teď jen doufám,
že jsem měla pravdu.</i>
12
00:00:32,953 --> 00:00:35,953
Drop Dead Diva 6x07 - Sister Act
Přeložila channina
13
00:00:52,976 --> 00:00:56,411
- Dobré ráno.
- Ano, to je.
14
00:00:57,981 --> 00:01:01,216
Včerejší noc byla...
15
00:01:01,451 --> 00:01:03,619
Ano, to byla.
16
00:01:05,755 --> 00:01:07,723
Dělám snídani.
17
00:01:07,757 --> 00:01:10,225
Půlka grepu,
toast a 3minutové vejce
18
00:01:10,259 --> 00:01:13,495
mohou být připravené
za tři minuty.
19
00:01:13,529 --> 00:01:16,031
Kéž bych mohl zůstat,
ale musím se jít domů převléct
20
00:01:16,065 --> 00:01:19,199
- a i tak přijdu pozdě do práce.
- Nebo...
21
00:01:19,202 --> 00:01:24,306
by ses mohl ukázat
v oblečení ze včerejška,
22
........