1
00:00:03,363 --> 00:00:09,776
Členové rodiny Hightowerových,
význační hosté, mí Američané.
2
00:00:10,433 --> 00:00:14,645
Je mi ctí a privilegiem
tu s vámi dnes být.
3
00:00:14,757 --> 00:00:17,041
Dnes vzpomínáme a loučíme se
4
00:00:17,042 --> 00:00:20,533
s mužem, který bláznivě
miloval svou zemi.
5
00:00:20,741 --> 00:00:24,275
Mužem, který pracoval,
aby svou zemi vylepšil...
6
00:00:30,892 --> 00:00:33,580
<i>Dovolali jste se Cyrusu Beeneovi,
zanechte zprávu.</i>
7
00:00:34,538 --> 00:00:37,313
62letý muž s mnohonásobnými
ranami na hrudníku.
8
00:00:37,352 --> 00:00:39,797
Ztratil hodně krve.
Moc nereaguje a je hypotenzní,
9
00:00:39,865 --> 00:00:42,499
tlak 60/30 a rychle klesá.
10
00:00:42,567 --> 00:00:45,501
Říkám ti, že se něco děje.
Proč tu prezident ještě není?
11
00:00:45,503 --> 00:00:48,572
A já říkám, ať se
uklidníš. Přijede.
12
00:00:51,257 --> 00:00:53,861
Voják bojující za imigraci.
13
00:00:53,908 --> 00:00:57,727
Rob neúnavně pracoval,
aby napravil rozbitý systém.
14
00:00:58,909 --> 00:01:02,972
Cyi? Jsi v pořádku?
15
00:01:03,504 --> 00:01:07,784
Něco tu je, pane.
Něco, co vám musím říct.
16
00:01:08,051 --> 00:01:10,840
Pane prezidente,
máme tu situaci.
17
00:01:25,329 --> 00:01:27,446
Guvernér Ashland
jde k východní bráně.
18
00:01:27,448 --> 00:01:30,172
Senátorka Marquezová,
v bezpečí. Jděte!
19
00:01:36,832 --> 00:01:38,465
Evakuace je na 75%, pane.
20
00:01:38,496 --> 00:01:41,017
Je zázrak, že jsme to
zachytili včas. Že, Cyrusi?
21
00:01:41,024 --> 00:01:43,001
<i>Přítomna byla
viceprezidentka Sally Langstonová,</i>
........