˙ţ1

00:00:38,172 --> 00:00:41,507

A nakonec na Susan

"Valec" Purtree



2

00:00:41,509 --> 00:00:43,809

za uspoYádání tohohle vaeho.



3

00:00:46,246 --> 00:00:50,582

A te, kone
n, kone
n,

jak by nkteYí z vás Yekli,



4

00:00:50,584 --> 00:00:54,520

je mojí ctí a právem,

mojím osobním potaením,



5

00:00:54,522 --> 00:00:57,056

pYedstavit vám mu~e dneaního dne,



6

00:00:57,058 --> 00:01:01,326


lena Perthský Univerzity

Profesora Edgara Solomona.



7

00:01:01,328 --> 00:01:04,430

Bravo!



8

00:01:13,406 --> 00:01:16,675

UpYímn vám dkuji.



9

00:01:21,781 --> 00:01:25,217

Medvd na smetiati,



10

00:01:25,219 --> 00:01:27,619

se ptá zajíce,



11

00:01:27,621 --> 00:01:31,323

"Lepí se ti sra
ky na ko~eainu?"



12

00:01:33,359 --> 00:01:35,828

"SamozYejm, ~e ne," odpovdl zajíc.



13

00:01:35,830 --> 00:01:39,431

"To je zvláatní,"



14

00:01:39,433 --> 00:01:43,135

A tak si medvd vytYel

prdel se zajícem.



15

00:01:46,673 --> 00:01:50,776

Byla jednou paní jménem Dot



16

00:01:50,778 --> 00:01:56,281

která ~ila z prase
ích

sra
ek a soplo.



17

00:01:56,283 --> 00:02:01,353

Kdy~ od toho utekla,

sndla plesnivý sýr,...



18

00:02:02,889 --> 00:02:06,458

který si pstovala na...



19

00:02:06,460 --> 00:02:08,627

její kund.



20

00:02:08,629 --> 00:02:11,563

Bo~e moj.



21

00:02:13,233 --> 00:02:17,336

Jste v poYádku?



22

00:02:17,338 --> 00:02:20,539

- Je mi to líto.

- DobYe.



23

00:02:20,541 --> 00:02:23,876

Edgare? Co to dláte?



24

00:02:23,878 --> 00:02:25,444

Moj...!



25

00:02:44,297 --> 00:02:46,532

Stojte!



26

00:02:46,534 --> 00:02:49,301

- Ruce za hlavu, pane! Hned!

- Momentík.



27

00:02:49,303 --> 00:02:51,263

Prosím, pane.

Nesahejte si do kapsy!



28

00:05:10,251 --> 00:05:13,412

<i>...volám z AAMQ

ohledn vaaeho dluhu...</i>



29

00:05:13,414 --> 00:05:17,015

<i>... kvoli zostatku

na vaaí platinové kart...</i>



30

00:05:17,017 --> 00:05:19,951

<i>Tohle je upozornní

na úhradu vaaeho dluhu.</i>



31

00:05:19,953 --> 00:05:22,354

<i>Jak nezaplatíte váa dluh...</i>



32

00:05:22,356 --> 00:05:24,790

<i>...bude vám zastavena dodávka elektYiny

v pátek odpoledne,
ervenec...</i>



33

00:05:24,792 --> 00:05:28,660

<i>Haló? Dobrý, jsem tu

Budu schopný vám to zaplatit u~ dnes.</i>



34

00:05:28,662 --> 00:05:31,596

<i>Myslím, ~e dnes dostanu

dobré zprávy.</i>



35

00:05:35,601 --> 00:05:38,770

- Myslím, ~e to dostanea.

- NezakYikni to.



36

00:05:38,772 --> 00:05:41,473

- To se nedá. Máa to.

- NeYíkej to.



37

00:05:41,475 --> 00:05:44,509

- U~ je pozd.

- Uva~ mi tu aeastnou kravatu.



38

00:05:44,511 --> 00:05:46,379

Bude z tebe obchodní zástupce.



39

00:05:47,381 --> 00:05:51,350

Zlato, kdy naposledy t Kopeckny

pozval na setkání tváYí v tváY?



40

00:05:51,352 --> 00:05:53,952

- Nikdy.

- Tady to máme!



41

00:05:53,954 --> 00:05:57,923

Jak dostanu to povýaení,

pojdeme na svatební cestu.



42

00:05:57,925 --> 00:06:01,426

Kdo potYebuje svatební cestu?

PYíatí týden se bereme.



43

00:06:01,428 --> 00:06:03,128

Budea se ptát,

"Kde je dálkové?"



44

00:06:03,130 --> 00:06:07,099

Ale budea se na to ptát jako

man~el man~elky.



45

00:06:07,101 --> 00:06:09,634

- Dkuji ti.

- Hej.



46

00:06:09,636 --> 00:06:11,002

- Ano?

- A co dít?



47

00:06:11,004 --> 00:06:14,039

To dít.



48

00:06:15,708 --> 00:06:20,279

Tak dobYe. obchodní

zástupce u~ jdu!



49

00:06:23,416 --> 00:06:27,786

Pane, jen se to

sna~ím pochopit.



50

00:06:29,455 --> 00:06:31,156

Vyhazujete m ?



51

00:06:32,525 --> 00:06:36,728

Minulý msíc jsem prodal

toho nejvíce.



52

00:06:36,930 --> 00:06:39,664

A stále nejste produktivní.

O
em to svd
í ?



53

00:06:39,666 --> 00:06:42,901

Vysvtlete mi, co se

v
era stalo.



54

00:06:43,003 --> 00:06:46,405

- Udlal jsem obchod.

- Tu ~enu zajímal zlatý plán.



55

00:06:46,707 --> 00:06:51,476

A vy jste ji od toho odYekli.

Rozmluvili jste jí ten zlatý plán.



56

00:06:51,578 --> 00:06:55,814

Paní Palmerovy jsem prodal pojistku, která

vyhovovala jejím vku a pYíjmu.



57

00:06:55,816 --> 00:07:00,452

Nechtl jsem ji vyu~ít.



58

00:07:01,654 --> 00:07:03,155

To tady dláme ?



59

00:07:04,057 --> 00:07:05,625

- Vyu~íváme lidí ?

- Ne.



60

00:07:06,527 --> 00:07:08,795

- Ne, vobec . Tak jsem to nemyslel.

- Chápu.



61

00:07:09,797 --> 00:07:12,764

- Pane ...

- Ne, já to chápu. Vá~n.



62

00:07:13,066 --> 00:07:15,901

Stydíte se za nás.

Jste pYília dobrý na tuto práci.



63

00:07:15,903 --> 00:07:18,905

Prosím, te nemo~u

pYijít o práci. Pane ...



64

00:07:20,507 --> 00:07:23,508

Moj bratr je duaevn nemocný,

a pokud ztratím tuto práci,



65

00:07:23,510 --> 00:07:25,777

Ztratím své pojiatní.

A pokud ztratím pojiatní,



66

00:07:25,879 --> 00:07:27,913

Nebudu schopen zaplatit

za jeho pé
i.



67

00:07:27,915 --> 00:07:29,515

A oni ho budou muset

vylou
it.



68

00:07:34,086 --> 00:07:37,656

Vypadá to , ~e je na vás

závislých mnoho lidí.



69

00:07:43,596 --> 00:07:44,730

Máte tohoto bratra.



70

00:07:45,732 --> 00:07:48,234

Budete se ~enit.

ekáte dít.



71

00:07:50,036 --> 00:07:50,971

Ano.



72

00:07:52,773 --> 00:07:56,074

Uvdomujete si, ~e to

co z vás dlá nanic obchodníka,



73

00:07:56,076 --> 00:07:58,277

vás dorazí, jako otce ?



74

00:07:59,079 --> 00:08:00,979

Nebo jako man~ela.



75

00:08:01,181 --> 00:08:04,015

Budete si brát to dv
e.

Ona si bere nkoho,



76

00:08:04,117 --> 00:08:08,754

kdo si odmítá apinit ruce,

komu chybí koule,



77

00:08:08,856 --> 00:08:12,558

aby se obtoval pro ni

a pro dít.



78

00:08:12,860 --> 00:08:16,461

Pokud si myslíte, ~e jsem nespravedlivý,

tak m poalete k
ertu.



79

00:08:16,563 --> 00:08:17,664

Jako mu~.



80

00:08:30,777 --> 00:08:35,113

Vince ... vyve ho odsud.



81

00:08:39,685 --> 00:08:41,853

Ne, ne, ne.

DobYe ? Neboe...



82

00:08:43,155 --> 00:08:45,357

poslal m zpt do Bayview.



83

00:08:45,859 --> 00:08:47,692

A já nemo~u jít do Bayview.



84

00:08:47,794 --> 00:08:50,195

V Bayview zamykají

lidi do pokojo.



85

00:08:50,297 --> 00:08:54,766

- Já vím.

- Tak mi pak slib,



86

00:08:54,868 --> 00:08:57,302

Slib mi , ~e tam

nebudu muset jít.



87

00:08:57,304 --> 00:09:00,900

Tak~e, "Já ti slibuji,

slibuji ti to, Michael,



88

00:09:00,908 --> 00:09:03,200

~e se do Bayview nevrátía. "



89

00:09:03,210 --> 00:09:06,878

Musía mi to Yíct.

Musía mi to slíbit .



90

00:09:11,584 --> 00:09:12,485

DobYe.



91

00:09:16,123 --> 00:09:20,150

DobYe. Tak ty je výtahem

a já pojdu po schodech.



92

00:09:20,160 --> 00:09:22,694

A setkáme se za chvíli!



93

00:09:26,933 --> 00:09:29,734

Vím, ~e je to u~ zítra,

ale je tu aance, ~e bychom



94

00:09:29,736 --> 00:09:32,270

pYesunuli zkuaební ve
eYi

do njaké menaí místnosti ?



95

00:09:32,272 --> 00:09:34,873

<i> CypYiaová místnost je

naae nejlevnjaí. < / i>



96

00:09:34,975 --> 00:09:38,570

<i> Podél dálnice máte mno~ství

cenov pYístupných motorestu. < / i>



97

00:09:38,579 --> 00:09:41,640

Ne! Já jen, ~e se

nco pYihodilo.



98

00:09:41,648 --> 00:09:43,548

<i> Mám dalaí hovor. < / i>



99

00:09:43,850 --> 00:09:44,617

Haló.



100

00:09:45,619 --> 00:09:48,520

Tati, pro
 jsi mi to neukázal?



101

00:09:48,622 --> 00:09:50,956

Mohl jsem ti najít alespoH

nco na bydlení!



102

00:09:51,058 --> 00:09:55,594

Do jakého zavaivením ráje

bys m chtl pYesthovat?



103

00:09:56,096 --> 00:09:59,464

Nebudu bydlet mimo Bantus.



104

00:10:01,267 --> 00:10:04,636

Budu se muset nasthovat

k tob. Oba to víme.



105

00:10:05,138 --> 00:10:07,730

- Tati.

- Já vím. Jsem neschopný.



106

00:10:07,741 --> 00:10:10,342

Kvoli tomuhle si

ml vydlávat více.



107

00:10:10,344 --> 00:10:15,647

Vaechny naae nadje si pohYbil,

kdy~ jsi se dal na umní.



108

00:10:15,849 --> 00:10:20,210

Mytologie a folklór.

Co sis kurva myslel ?



109

00:10:20,220 --> 00:10:24,385

- Kdybych ml více
asu.

- Ml jsi na to 15 let.



110

00:10:24,395 --> 00:10:26,950

15 let na to, aby si

zjistil v
em jsi dobrý.



111

00:10:26,960 --> 00:10:31,025

Kdybych byl v tvém vku

ml bych takový obrovský majetek,



112

00:10:31,031 --> 00:10:36,301

~eby trvalo pol století

kým bych ho minul.



113

00:10:36,303 --> 00:10:39,668

Tati, vía o tom, ~e u~

s námi bydlí Michael...



114

00:10:39,673 --> 00:10:41,973

- Dej mi pokoj.

- A
ekáme dít.



115

00:10:41,975 --> 00:10:47,846

U~ mi kroutí stYevy. Tak mi dovol,

abych si to poYádn vychutnal.



116

00:11:00,059 --> 00:11:02,055

Tvoj otec m nesnáaí, Elliote.



117

00:11:02,062 --> 00:11:06,426

Shelby, vím jak t~ké

to bude pro vaechny.



118

00:11:06,433 --> 00:11:08,433

Tak pro
 jsi mu Yekl ano ?



119

00:11:08,835 --> 00:11:11,330

Ellie , pamatujea si, kdy~

otec v~dycky...



120

00:11:11,338 --> 00:11:16,300

...Yíkal, ~e najde nkoho ze sirot
ince,

kdo si pro nás pYijde ?



121

00:11:16,309 --> 00:11:19,407

A my jsme nevdli, zda je

trestem to, ~e



122

00:11:19,413 --> 00:11:22,247

... s ním nebudeme ~ít.

Pamatujea si to ?



123

00:11:22,449 --> 00:11:23,682

Jo, pamatuji si to.



124

00:11:24,284 --> 00:11:27,080

No, u~ to ani není mo~né.



125

00:11:27,087 --> 00:11:31,780

Pamatujea si na Deborah,

co ~ila naproti, Ellie ?



126

00:11:31,792 --> 00:11:35,940

Zajímalo by m, jestli jeat ~ije.

Asi jeat ~ije, Ellie.



127

00:11:35,962 --> 00:11:41,233

Není a~ tak stará. Mo~e

mít tak 57. To není mnoho.



128

00:11:53,846 --> 00:11:57,316

Ellie, mo~ea m zavést k Joe Burger.

Vzal jsem si práaky.



129

00:11:58,318 --> 00:12:01,420

DobYe ? U~...

U~ jsem si vzal práaky.



130

00:12:01,822 --> 00:12:05,184

Nemohu se vrátit do Hot Dog Castle,



131

00:12:05,192 --> 00:12:07,726

... Proto~e se tam cítím nepYíjemn.



132

00:12:08,328 --> 00:12:09,429

DobYe ? Tak~e...



133

00:12:11,431 --> 00:12:14,025

- Nejezdi rychleji, Ellie.

- Nepojedu.



134

00:12:14,034 --> 00:12:16,930

- Nedlej to.

- Nepojedu. DobYe ?



135

00:12:16,937 --> 00:12:18,704

Pokra
uj takhle.



136

00:12:19,406 --> 00:12:24,070

No a, on ví, ~e se

líbím Marisol,



137

00:12:24,077 --> 00:12:27,769

a nkdy, kdy~ je

za pultem,



138

00:12:27,781 --> 00:12:29,340

no my...



139

00:12:29,349 --> 00:12:32,176

házíme po sob o
kem.



140

00:12:32,185 --> 00:12:34,445

Tak se to Yíká ?

Házet po sob o
kem ?



141

00:12:34,454 --> 00:12:37,180

- Jo.

- Jo, házet o
kem.



142

00:12:37,190 --> 00:12:42,220

Myslím si, ~e Shelby je jako

máma, kdy~ jeat ~ila.



143

00:12:42,229 --> 00:12:43,790

Kdy~ byla chudá.



144

00:12:43,797 --> 00:12:45,777

Nemyslía si to,

ale byli chudí.



145

00:12:45,799 --> 00:12:48,123

Otec získal peníze a~ pozdji.



146

00:12:48,135 --> 00:12:53,171

A mrzutý za
al být a~ pozdji.

Tak~e, jo.



147

00:12:57,977 --> 00:12:58,810

Mj se.



148

00:13:41,321 --> 00:13:42,721

Co to kurva je ?



149

00:13:50,197 --> 00:13:52,925

- Haló ?

<i> - Pan Elliot Brindle ? < / i>



150

00:13:52,933 --> 00:13:55,323

- Ano .

- <i> Gratulujeme. < / I>



151

00:13:55,335 --> 00:13:56,960

<i> Vyhráli jste mo~nost < / i>



152

00:13:56,970 --> 00:14:00,071

<i> zú
astnit se jedine
né hry ! < / i>



153

00:14:00,173 --> 00:14:03,400

- Podívejte...

<i> - Z dlouhého seznamu kandidáto v nouzi, < / i>



154

00:14:03,410 --> 00:14:07,070

<i> jste byl vybrán práv vy, abyste

sout~ili o fantastickou výhru. < / i>



155

00:14:07,080 --> 00:14:09,103

Myslím, ~e jste vyto
ili apatné
íslo.



156

00:14:09,115 --> 00:14:10,882

<i> Elliot Brindle, vk 32. < / i>



157

00:14:10,984 --> 00:14:14,180

<i> Vaae matka zemYela pYi

dopravní nehod, kdy~ vám bylo 9. < / i>



158

00:14:14,187 --> 00:14:16,244

<i> Od té doby se cítíte zodpovdný,

za svého bratra, < / i>



159

00:14:16,256 --> 00:14:19,414

<i> jeho~ pé
e vás

stojí $1,200 msí
n. < / i>



160

00:14:19,426 --> 00:14:23,384

<i> PYidejme studentskou poj
ku $90,000

a váa dluh na kreditní kart, < / i>



161

00:14:23,396 --> 00:14:26,490

- <i> }ádné divy, ~e máte problémy se spaním. < / I>

- Kdo jste ?



162

00:14:26,499 --> 00:14:30,158

<i> V~dy se sna~íte být milý , ale

to pro vás
asto znamená problémy. < / i>



163

00:14:30,170 --> 00:14:34,102

<i> PYesn jako dnes, jste bohvíkde,

neschopný ochránit vaai snoubenku, < / i>



164

00:14:34,174 --> 00:14:37,432

<i> pYed lstiv starým rasistou,

který se k ní sthuje. < / i>



165

00:14:37,444 --> 00:14:40,558

- Co chcete ?

- <i> Dokonce nemo~ete ani Yíct, < / i>



166

00:14:40,580 --> 00:14:43,348

<i> ~e jste mu to zkouaeli vymluvit,

~e pane Brindle ? < / i>



167

00:14:43,438 --> 00:14:45,138

DobYe, já kon
ím.



168

00:14:45,650 --> 00:14:49,120

<i> Momentáln, jste byl

pora~en mouchou. < / i>



169

00:14:52,157 --> 00:14:53,882

<i> Nemusíte se bát, pane Brindle . < / i>



170

00:14:53,894 --> 00:14:57,252

<i> Momentáln zále~í jen na

roli, kterou vám pYedlo~ím. < / i>



171

00:14:57,264 --> 00:14:59,898

<i> Zabijte tu mouchu. < / i>



172

00:15:00,000 --> 00:15:03,601

<i> Pokud ji zabijete, okam~it vám

bude pYevedeno $1000 < / i>



173

00:15:03,603 --> 00:15:10,208

<i> do vaaí banky Nola

na
íslo ú
tu 5366286. < / i>



174

00:15:19,385 --> 00:15:21,052

Do prdele.



175

00:15:40,540 --> 00:15:44,132

<i> Chcete-li pokra
ovat,

máme pro vás dalaí úkol, < / i>



176

00:15:44,144 --> 00:15:48,303

<i> Stejn jednoduchý jako

první. Jste pYipraven ? < / I>



177

00:15:49,215 --> 00:15:52,921

- <i> Polknte mouchu, co jste práv zabil. < / I>

- Co~e?



178

00:15:52,933 --> 00:15:56,487

<i> Pokud sníte tu mouchu, $3,622 < / i>



179

00:15:56,489 --> 00:15:58,289

<i> vám bude pYevedeno na váa ú
et, < / i>



180

00:15:58,291 --> 00:16:01,316

<i> pYesn to co má Shelby

na své MasterCard. < / i>



181

00:16:01,328 --> 00:16:04,662

<i> To by byl svatební dar, nemyslíte ? < / i>



182

00:17:19,188 --> 00:17:20,688

<i> Úkol 2 dokon
en.

PYipsaných $3,622. < / I>



183

00:17:22,174 --> 00:17:26,244

<i> Výborn. Dokon
il jste

druhý úkol. < / i>



184

00:17:26,346 --> 00:17:32,053

<i> $3,622 bylo pYevedeno

na váa ú
et v Nola bance. < / i>



185

00:17:32,085 --> 00:17:35,743

Je~íai.

Sledujete m ?



186

00:17:35,755 --> 00:17:39,647

<i> Pokud chcete zpt vaae soukromí,

mo~eme vám ho hned vrátit. < / i>



187

00:17:39,659 --> 00:17:44,352

<i> Ale musím vám Yíct, ~e

máte na dosah obrovské bohatství. < / i>



188

00:17:44,364 --> 00:17:48,556

<i> Za 36 hodin, z vás mo~e

být velmi bohatý mu~. < / i>



189

00:17:48,568 --> 00:17:52,126

<i> Jediné co musíte udlat

je dokon
it 13 úkolo. < / i>



190

00:17:52,138 --> 00:17:56,297

<i> Dva u~ máte za sebou,

tak~e vám jich zbývá 11. < / i>



191

00:17:56,309 --> 00:18:00,134

<i> Ujistte se, ~e jste sám.

Zcela sám, < / i>



192

00:18:00,146 --> 00:18:04,338

<i> abych vás seznámil s pravidly.

PYed vámi je jeat 11 úkolo. < / i>



193

00:18:04,350 --> 00:18:08,820

<i> Za ka~dou dokon
enou úlohu, získáte

finan
ní odmnu, která bude stoupat. < / i>



194

00:18:08,822 --> 00:18:15,116

<i> Pokud dokon
íte i 13 úkol,

obdr~íte bohatství, které vám zmní ~ivot. < / i>



195

00:18:15,128 --> 00:18:18,286

<i> Náa poslední vítz si

odnesl domo 6, 2 milionu. < / i>



196

00:18:18,298 --> 00:18:20,288

6, 2 milionu dolaro ?



197

00:18:20,300 --> 00:18:23,257

<i> Pokud úkol nesplníte, hra skon
í. < / i>



198

00:18:23,269 --> 00:18:25,193

<i> A vy pYijdete o vae, < / i>



199

00:18:25,205 --> 00:18:28,429

<i> v
etn vaech penz, které

jste od nás získali. < / i>



200

00:18:28,441 --> 00:18:31,566

<i> Jsou zde dalaí 2 cesty

jak hru ukon
it. < / i>



201

00:18:31,578 --> 00:18:34,402

<i> První, kdy~ nkomu

Yeknete, ~e hrajete hru . < / i>



202

00:18:34,414 --> 00:18:39,407

<i> Druhá, pokud se pokusíte kontaktovat,

nebo jakkoli naruaovat hru. < / i>



203

00:18:39,419 --> 00:18:44,202

- Pro
 já ?

- <i> Vaechno vám bude vysvtleno ve správném
ase. < / I>



204

00:18:44,224 --> 00:18:46,704

<i> Pokud jste rozumli pravidlom

a pYejete si pokra
ovat, < / i>



205

00:18:46,726 --> 00:18:49,484

<i> Prosím, stisknte jedni
ku,

na registraci vaaeho vstupu. < / i>



206

00:18:49,496 --> 00:18:54,132

<i> - Nebo stisknte dvojku pro ukon
ení hry. < / i>



207

00:18:56,202 --> 00:18:58,436

Pane Brindle ?



208

00:19:05,818 --> 00:19:07,768

Vá~n jsi mi zabouchl

dveYe rovnou pYed nosem?



209

00:19:07,780 --> 00:19:08,547

Ne.



210

00:19:09,249 --> 00:19:12,707

<i> Gratulujeme Elliote Brindle. < / i>



211

00:19:12,719 --> 00:19:15,543

<i> Stali jste se registrovaným sout~ícím. < / i>



212

00:19:15,555 --> 00:19:19,213

<i> Nyní prosím, stojte vzpYímen

a Yeknte, < / i>



213

00:19:19,225 --> 00:19:23,484

<i> " Budu tan
it se zlatou ropuchou. " < / i>



214

00:19:27,499 --> 00:19:30,324

- Budu tan
it se zlatou ropuchou.

- <i> Výborn ! < / I>



215

00:19:30,336 --> 00:19:32,660

<i> Nyní se dobYe vyspte,

a ráno, < / i>



216

00:19:32,672 --> 00:19:36,641

<i> se ujistte, ~e jste si obuli

pohodlné boty. < / i>



217

00:19:45,918 --> 00:19:47,718

Kdo to byl ?



218

00:19:49,788 --> 00:19:51,791

PYekvapení.



219

00:19:53,793 --> 00:19:56,674

Vae vám bude vysvtleno ve správném
ase.



220

00:19:56,696 --> 00:19:57,663

DobYe.



221

00:19:59,265 --> 00:20:01,232

A te, zpátky do postele.



222

00:20:23,722 --> 00:20:27,315

- Vía, kdy~ byla Shelby malá ...

- Mami !



223

00:20:27,327 --> 00:20:31,872

V~dy mluvila o svatb,

kterou bude mít.



224

00:20:31,864 --> 00:20:34,422

A poka~dé byla vtaí.



225

00:20:34,534 --> 00:20:38,593

Ve 12 , ji~ byla



226

00:20:38,605 --> 00:20:42,330

na
ele provodu se slony.



227

00:20:42,742 --> 00:20:45,833

- Doprovázena 6 eunuchy !

- U~ jsem to zmnila.



228

00:20:47,845 --> 00:20:48,871

Vydr~ chvíli.



229

00:20:50,383 --> 00:20:52,740

- Haló ?

<i> - Dobré ráno, pane Brindle. < / i>



230

00:20:52,752 --> 00:20:54,642

<i> Toto je 13 úkolo. < / i>



231

00:20:54,654 --> 00:20:58,379

<i> Za $5,000, rozpla
te dít. < / i>



232

00:20:58,391 --> 00:21:00,548

- Co~e?

- <i> Máte 5 minut. < / I>



233

00:21:00,560 --> 00:21:02,950

- Co~e?

- <i> PYejeme vám hodn atstí. < / I>



234

00:21:02,962 --> 00:21:04,695

Elliote ?



235

00:21:06,732 --> 00:21:10,035

- Vaechno v poYádku?

- Jasn.



236

00:21:10,837 --> 00:21:14,262

- Musím jít
orat.

- DobYe. Hodím to na Facebook.



237

00:21:14,274 --> 00:21:16,375

Pozdji to mo~eme dát i do novin.



238

00:21:55,547 --> 00:21:57,048

Hej ...



239

00:21:59,851 --> 00:22:03,444

- Tvoje máma t nemá ráda.

- Ano, má.



240

00:22:03,456 --> 00:22:05,479

Nechtjí ti to Yíct,

ale mu~ z dtského domova,



241

00:22:05,491 --> 00:22:06,714

Si po tebe pYijde a odvede t.



242

00:22:06,726 --> 00:22:10,618

- To není pravda.

- Ale je.



243

00:22:10,630 --> 00:22:13,631

Vidía, pYesn o tom si

te povídají.



244

00:22:17,803 --> 00:22:19,870

Kvoli tomu, co jsi udlala.



245

00:22:21,707 --> 00:22:24,043

Mami ! Mami !



246

00:22:26,857 --> 00:22:28,057

<i> Úkol 3 dokon
en.

PYipsaných $5,000 . < / I>



247

00:22:28,113 --> 00:22:30,047

Je mi to líto !



248

00:22:30,049 --> 00:22:32,049

- O co jde ?

- Co se dje, zlato?



249

00:22:32,051 --> 00:22:35,810

U~ jdeme ?

Uka~, vezmu to.



250

00:22:35,822 --> 00:22:37,355

- DobYe.

- Dkuji vám.



251

00:22:38,925 --> 00:22:41,582

- Mám to.

- Ahoj, tati !



252

00:22:41,594 --> 00:22:46,654

Pokud chcea pojdu pro otce sám

a tebe vyhodím pYed domem.



253

00:22:46,666 --> 00:22:49,824

- Sna~ía se m zbavit ?

- Ne.



254

00:22:49,936 --> 00:22:52,059

Jeat nejsme ani oddáni,

a u~ to za
íná ?



255

00:22:52,071 --> 00:22:53,771

Je v tom ~ena, ~e ?



256

00:22:56,409 --> 00:22:58,589

Jak se kurva opova~ujea !

Co si to za úchyla ?



257

00:22:58,611 --> 00:23:01,535

Zastav !

Zastav !



258

00:23:01,547 --> 00:23:05,039

- Zlato pYestaH!

- Co to kurva s tebou je !



259

00:23:05,051 --> 00:23:07,518

Naser si !



260

00:23:31,144 --> 00:23:33,701

- Nelíbí se mi to nové vyzvánní.

- PromiH.



261

00:23:33,713 --> 00:23:37,048

<i> Tenhle úkol je za $10,000 ! < / i>



262

00:23:37,150 --> 00:23:38,973

<i> 4 úkol z 13. < / i>



263

00:23:38,985 --> 00:23:42,843

<i> Rádi bychom zamYili vaai

pozornost na scénu narození. < / i>



264

00:23:42,855 --> 00:23:47,548

<i> Ru
n vyrobenou v temnot dtmi

z CHABERTA, domova pro nevidomé. < / i>



265

00:23:47,560 --> 00:23:51,986

- Ahoj Bille. PYipraven ?

- To kurva jsem.



266

00:23:51,998 --> 00:23:55,690

Co si myslía ? Chce se

mi
orat jako závodní kobyle.



267

00:23:55,701 --> 00:23:58,930

- DobYe .

<i> - PYejeme vám hodn atstí. < / i>



268

00:23:58,938 --> 00:24:01,005

To nemyslíte vá~n.



269

00:24:04,643 --> 00:24:07,212

S tím díttem jste nepo
ítali.



270

00:24:08,014 --> 00:24:11,910

Elliot to u~ te nezvládá.



271

00:24:12,018 --> 00:24:14,542

Unavuje ho jak se na

nj stále spoléháa.



272

00:24:14,554 --> 00:24:16,420

Roky budou pYibývat,



273

00:24:16,522 --> 00:24:20,591

A tvá nechue poroste

pYesn jako tvoj zadek.



274

00:24:30,702 --> 00:24:32,704

Poj mi pomoci.



275

00:24:33,706 --> 00:24:36,006

Zapnout zip.



276

00:24:37,742 --> 00:24:40,077

Moje artritida.



277

00:25:06,184 --> 00:25:08,184

<i> Úkol 4 dokon
en.

PYipsaných $10,000. < / I>



278

00:25:22,888 --> 00:25:23,922

Kurva.



279

00:25:26,958 --> 00:25:30,060

Zajímalo by m, co ti

Elliot Yekl o své matce.



280

00:25:30,762 --> 00:25:32,797

Xekl ti, ~e jsem Yídil ?



281

00:25:33,199 --> 00:25:35,833

AlespoH tohle ti Yekl, ne?



282

00:25:36,135 --> 00:25:39,136

- Myslí si, ~e jsem byl opilý.

- A byl jste ?



283

00:25:39,238 --> 00:25:43,040

Spchal jsem. Tehdy jsem byl

velmi zaneprázdnný
lovk.



284

00:25:43,142 --> 00:25:45,743

Vci , které nepo
kali,

budovat impérium.



285

00:25:45,845 --> 00:25:48,646

Nic m nemohlo zpomalit.



286

00:25:48,748 --> 00:25:51,049

Nakonec to byl telefonní sloup.



287

00:26:01,760 --> 00:26:02,527

Kurva !



288

00:26:09,168 --> 00:26:11,902

Slyaíte to ?

To je po~ární hlási
 ?



289

00:26:12,004 --> 00:26:13,071

Ne, promiH.



290

00:26:21,980 --> 00:26:24,114

- Haló ?

<i> - Pane Brindle ! < / i>



291

00:26:24,116 --> 00:26:26,750

PromiHte, to byla nehoda.

Já jsem nechtl...



292

00:26:26,852 --> 00:26:31,722

<i> Nadechnte se a kdy~ budete

pYipraven na 5 úkol z 13, < / i>



293

00:26:31,824 --> 00:26:36,495

<i> následujte hrozn oble
eného

bezdomovce na ulici naproti. < / i>



294

00:26:38,831 --> 00:26:39,830

Co se dje ?



295

00:26:40,132 --> 00:26:41,999

Stále pracuji na tom pYekvapení.



296

00:26:42,101 --> 00:26:44,568

- Budu pry
 pár hodin.

- Naser si !



297

00:26:44,670 --> 00:26:46,837

- Ne~ertuji. Musím jít.

- Kdybych byla paranoidní mrcha,



298

00:26:46,939 --> 00:26:49,607

- Myslela bych si, ~e m podvádía.

- Nepodvádím t.



299

00:26:49,709 --> 00:26:52,076

A co to tvoje divné chování.



300

00:26:52,178 --> 00:26:53,744

PYiznej si, ~e se

chováa divn.



301

00:26:53,846 --> 00:26:55,179

Ano, máa pravdu.



302

00:26:55,281 --> 00:26:57,681

Co kdy~ se, hypoteticky,

rozhodnu, ~e se mi to,



303

00:26:57,683 --> 00:26:59,283

ale vobec nelíbí,



304

00:26:59,385 --> 00:27:01,218

a vá~n budu chtít vdt,

co se to tu dje !



305

00:27:01,320 --> 00:27:04,555

Musíme doufat, ~e to vaechno

skon
í dnes ve
er. Miluji t !



306

00:27:11,930 --> 00:27:15,666

Jde vám to skvle. Vím, ~e to trvá

dlouho, ale u~ jsme témY na konci .



307

00:27:16,068 --> 00:27:17,836

Jeat bradu ...



308

00:27:18,838 --> 00:27:23,007

PYesuHme se k o
ím.

Jaké ml o
i ?



309

00:27:23,009 --> 00:27:26,844

Vtaí nebo menaí ?

Co si myslíte ?



310

00:27:26,946 --> 00:27:30,981

Katie ? Katie ?

Zlato, jaké ml o
i ?



311

00:27:31,083 --> 00:27:32,883

To je on ! To je ten pán !



312

00:27:34,185 --> 00:27:36,687

- Kdo ?

- To je ten pán, co Yekl,



313

00:27:36,789 --> 00:27:38,989

~e pojdu do dtského domova.



314

00:27:39,091 --> 00:27:41,425

Je tam napsáno " Hledaný ".



315

00:27:41,727 --> 00:27:45,162

- Co to je ?

- Je to prost divné.



316

00:27:45,264 --> 00:27:48,866

Tamten krasavec tvrdí, ~e k nmu

na ulici pYiael chlap



317

00:27:48,968 --> 00:27:52,803

a Yekl mu, ~e mu dá, za jeho

oble
ení a vozík, patrosa.



318

00:27:52,905 --> 00:27:55,172

- On ml patrosa ?

- Ml.



319

00:27:55,274 --> 00:27:57,375

Co by chtl bezdomovec dlat

se patrosem ?



320

00:27:57,777 --> 00:28:01,078

On toho patrosa nechtl, tak to ten

chlap zpestYil tisícovkou.



321

00:28:01,280 --> 00:28:04,582

- A on mu to uvYil.

- Ten chlap ml patrosa.



322

00:28:04,684 --> 00:28:06,651

Tak~e mo~ná ml i zde tisícovku.



323

00:28:11,956 --> 00:28:14,959

- Co máa ?

- Zase ten patrosí chlap.



324

00:28:15,061 --> 00:28:19,063

Toto je popis chlapa, který má na

svdomí podpálení kostela.



325

00:28:20,799 --> 00:28:23,901

Je tam i bezpe
nostní páska.

Dal jsem to Richardsonovi a Dobbsovi.



326

00:28:24,003 --> 00:28:25,903

- Pojdu tam já.

- Práv odeali.



327

00:28:26,005 --> 00:28:29,339

- Stáhni je z toho. Pojdu tam já.

- DobYe.



328

00:28:53,231 --> 00:28:58,102

<i> 6 úkol za $50,000.

Tentokrát jde o dobrý skutek. < / I>



329

00:28:58,204 --> 00:29:02,640

<i> Na patYe v byt 6 - B ~ije

pan Shaw. Osamlý mu~. < / I>



330

00:29:02,742 --> 00:29:05,209

- <i> Vemte ho na kávu. < / I>

- A ?



331

00:29:05,311 --> 00:29:08,112

<i> Do podniku jménem Taylor's, < / i>



332

00:29:08,214 --> 00:29:09,980

<i> dva bloky od vás. < / i>



333

00:29:10,082 --> 00:29:14,218

<i> Bute tam s ním

a kávou do 16:00. < / i>



334

00:29:29,801 --> 00:29:31,401

Pane Shaw ?



335

00:29:36,107 --> 00:29:37,641

Pane Shaw ?



336

00:29:49,821 --> 00:29:51,489

Pane Shaw ?



337

00:30:20,283 --> 00:30:22,152

Bo~e moj.



338

00:30:22,154 --> 00:30:24,421

Bo~e moj.



339

00:30:29,060 --> 00:30:30,928

Ten mu~ je mrtvý.



340

00:30:31,230 --> 00:30:35,199

Ten mu~ je vá~n mrtvý.

Zabili jste ho ?



341

00:30:35,301 --> 00:30:39,069

<i> Pane Brindle, ten mu~

spáchal sebevra~du. < / i>



342

00:30:39,171 --> 00:30:42,973

<i> Ve van mo~ete vidt, co

se vám mo~e skute
n stát. < / i>



343

00:30:43,075 --> 00:30:46,310

Ne. Ne, já nemo~u.

Tohle neudlám.



344

00:30:46,412 --> 00:30:49,146

Tohle u~ není o pojídání much.



345

00:30:49,248 --> 00:30:51,215

Toto je zlo
in.

Je to zneuctní.



346

00:30:51,317 --> 00:30:53,784

Táhnout mrtvolu po ulici.



347

00:30:53,886 --> 00:30:57,087

Jste normální ?

Kdo jste ?



348

00:30:57,189 --> 00:31:00,958

<i> PYed vámi jsou dv cesty.

Jedna vy~aduje trochu odvahy, < / i>



349

00:31:01,060 --> 00:31:03,427

<i> a vede k dostatku penz,

které vyYeaí vaae dluhy, < / i>



350

00:31:03,529 --> 00:31:05,929

<i> postarají se o Michaela ,

a zajistí vaaemu dítti < / i>



351

00:31:06,031 --> 00:31:09,166

<i> vae od poníka, a~ po

vysokoakolské studium. < / i>



352

00:31:09,268 --> 00:31:11,435

<i> Druhá vede k

~ivotu v bíd. < / i>



353

00:31:11,537 --> 00:31:15,205

<i> Je to na vás.

Být vámi pokra
uji. < / I>



354

00:31:15,307 --> 00:31:17,441

- Neznáte m.

- <i> No... < / i>



355

00:31:17,543 --> 00:31:20,210

Ne, neznáte m. Nevíte

o mn vobec nic !



356

00:31:20,312 --> 00:31:23,781

Mo~ná jste si m proklepli, mo~ná

znáte fakta, ale m neznáte !



357

00:31:23,883 --> 00:31:26,016

<i> Máte
as do 16:00. < / i>



358

00:31:26,118 --> 00:31:29,920

<i> Pan Shaw má rád
ernou kávu. < / i>



359

00:32:33,566 --> 00:32:35,986

- Dobrý den. Jak se dnes máte ?

- Skvle.



360

00:32:36,088 --> 00:32:38,589

- Jmenuji se Jeanette...

- Dá si jen kávu.



361

00:32:38,691 --> 00:32:42,059

- ernou, prosím.

- DobYe .



362

00:32:48,700 --> 00:32:51,235

- A pro vás?

- Já nechci nic.



363

00:32:51,337 --> 00:32:53,871

Pokud zde chcete sedt,

musíte si nco objednat.



364

00:32:53,973 --> 00:32:56,406

Budeme tu jen chvilku...



365

00:32:57,742 --> 00:33:00,177

- Dám si cheeseburger.

- Bernart burger ?



366

00:33:00,279 --> 00:33:02,079

Jo, ten.



367

00:33:12,390 --> 00:33:14,992

DobYe.

Máme nkolik mo~ností.



368

00:33:15,094 --> 00:33:18,362

Mo~ete si k tomu dát pe
ené

brambory, pe
ené fazole...



369

00:33:18,464 --> 00:33:20,397

Pe
ené fazole.

Dám si pe
ené fazole.



370

00:33:20,499 --> 00:33:22,332

DobYe. Jmenuji se Jeanette



371

00:33:22,434 --> 00:33:23,667

a dnes vás budu obsluhovat.



372

00:33:23,769 --> 00:33:25,435

Mo~ete obslou~it jen m ?



373

00:33:25,537 --> 00:33:27,237

Nemusíte mi nic vysvtlovat.



374

00:33:27,339 --> 00:33:29,506

On vaak vá~n potYebuje tu kávu.



375

00:33:31,042 --> 00:33:32,142

Dkuji.



376

00:33:40,585 --> 00:33:43,553

- ...Byla pYelo~ena.

- `el do pYed
asného dochodu.



377

00:33:45,491 --> 00:33:48,692

- U~ se za ten stol ani nevejdeme...

- To je pravda.



378

00:33:55,033 --> 00:33:59,937

TYi normální a jednu bez kofeinu.



379

00:34:06,644 --> 00:34:08,612

PYesn o tomto mluvím.



380

00:34:10,814 --> 00:34:12,215

Psí chlupy.



381

00:34:14,552 --> 00:34:18,288

Máte njaký problém, pane?



382

00:34:18,690 --> 00:34:21,091

Ne. Vobec ne.



383

00:34:21,193 --> 00:34:24,494

Já... objednal jsem si

pYed vámi. PromiHte.



384

00:34:24,596 --> 00:34:25,729

Co prosím ?



385

00:34:28,266 --> 00:34:29,533

Já, uh...



386

00:34:32,938 --> 00:34:36,039

Co kdybychom ali ven a

prodiskutovali to ?



387

00:34:36,141 --> 00:34:38,442

- To je placatka ?

- Co ?



388

00:34:38,544 --> 00:34:40,277

Je na tom stole placatka ?



389

00:34:40,379 --> 00:34:42,713

Mli byste jít s námi ven, pane.



390

00:34:44,582 --> 00:34:47,217

Víte, ~e to není jen

oby
ejný pYestupek.



391

00:34:47,719 --> 00:34:50,287

Na uniform máte 306.



392

00:34:50,389 --> 00:34:53,657

Hádám, ~e jste nikdy

nebyl stíhán.



393

00:34:53,759 --> 00:34:57,661

Chodt k CvokaYovi 3x do týdne

a poale vás na skupinové sezení.



394

00:34:57,763 --> 00:35:02,666

Pouatjí tam filmy o tom co mo~ete dlat.

Rovn~ jsou tam i materiály na
tení.



395

00:35:02,768 --> 00:35:05,035

Chcete vaai kávu ?

Ae se líbí.



396

00:35:07,606 --> 00:35:09,240

Ne? DobYe.



397

00:35:10,142 --> 00:35:11,210

Tady máa kávu, kámo.



398

00:35:21,120 --> 00:35:23,218

Vidli jste jak jsem to zvládl ?



399

00:35:23,320 --> 00:35:26,523

<i> Hurá ! Byli jsme tak ohromený,

jak jste se dokázal vyhnout zat
ení, < / i>



400

00:35:26,625 --> 00:35:29,793

<i> bhem 6 úkolu jsme se

rozhodli, ae jdou vaichni do pekla, < / i>



401

00:35:29,895 --> 00:35:33,030

<i> zapo
tem vám to jako Splnní 7 úkolu. < / I>



402

00:35:33,132 --> 00:35:35,632

- Dkuji vám velmi pkn !

- <i> Asi vás vaak nebude tait, ~e < / i>



403

00:35:35,734 --> 00:35:39,336

<i> do kanceláYe doktora vaaeho

bratra, práv nkdo volal < / i>



404

00:35:39,438 --> 00:35:44,074

<i> a upozornil je, ~e Michaelovi

brzy skon
í pojiatní. < / I>



405

00:35:44,176 --> 00:35:47,744

- Co~e ?

- <i> Jeho spis byl ozna
en na prozkoumání. < / I >



406

00:35:47,846 --> 00:35:51,214

<i> Ale na ni
em z toho vaak

nezále~í, pokud vyhrajete. < / I>



407

00:37:17,735 --> 00:37:22,239

- Kdo to byl ?

- Xekl, ~e je reportér.



408

00:37:24,442 --> 00:37:25,776

Na co se t ptal ?



409

00:37:26,378 --> 00:37:30,147

Zda jste mluvili i o jiných vcech,

které ten chlap spáchal,



410

00:37:30,249 --> 00:37:33,183

zni
ení njakého posvátného místa.



411

00:37:37,421 --> 00:37:38,722

Dal ti nco ?



412

00:37:55,567 --> 00:37:57,307

- Ano.

- <i> PYed dalaím úkolem, < / i>



413

00:37:57,409 --> 00:38:01,411

<i> si vezmte kartu do New Orleánský

Farní knihovny. < / I>



414

00:38:01,613 --> 00:38:03,647

Mou kartu do knihovny ?



415

00:38:07,652 --> 00:38:09,819

- Nemám ji .

- <i> Ne, nemáte. < / I >



416

00:38:09,921 --> 00:38:12,656

<i> Byla nalezena v jídeln u Taylora,

kde jste ji ztratil. < / I>



417

00:38:12,758 --> 00:38:17,561

<i> Nebude trvat dlouho, doku je to jejich
íslo

pYivede k vám , pokud se tak doposud nestalo. < / I>



418

00:38:17,663 --> 00:38:19,396

<i> elíte alespoH 10 letech ve vzení, < / i>



419

00:38:19,498 --> 00:38:23,700

<i> za ~háYství, útok,

a zneuctní mrtvého. < / I>



420

00:38:23,802 --> 00:38:25,702

<i> Ale máme dobré zprávy. < / I>



421

00:38:25,804 --> 00:38:28,838

<i> Pokud úspan dokon
íte 13 úkolo, < / i>



422

00:38:28,940 --> 00:38:31,641

<i> vaechna obvinní vo
i vám zmizí. < / I>



423

00:38:31,743 --> 00:38:33,777

<i> Dláme to pro vítze. < / I>



424

00:38:33,879 --> 00:38:36,746

<i> Pora~eného, vaak

necháváme v tom. < / I>



425

00:38:36,848 --> 00:38:40,617

<i> Sna~te se na to myslet co

nejpozitivnji. Tak jako kdyby < / i>



426

00:38:40,719 --> 00:38:43,853

<i> vám na hlavu míYili zbraní. < / I>



427

00:38:52,295 --> 00:38:54,431

Pane Vogler ?



428

00:38:58,836 --> 00:39:00,603

Pane Vogler !



429

00:39:07,812 --> 00:39:08,980

Pane Vogler !



430

00:39:10,982 --> 00:39:13,016

Jsem od policie.



431

00:39:14,418 --> 00:39:15,952

Nejdu vás zatknout.



432

00:39:18,389 --> 00:39:20,624

Byl jste dnes v jídeln.



433

00:39:20,726 --> 00:39:23,893

Zdá se, ~e víte nco o

mu~i, kterého hledám.



434

00:39:23,995 --> 00:39:27,697

- NevYím vám.

- Vidl jste moj odznak.



435

00:39:27,799 --> 00:39:32,269

To nic neznamená ! Jsem si jistý,

~e mají lidi i na policii !



436

00:39:32,371 --> 00:39:33,604

Oni ?



437

00:39:34,606 --> 00:39:38,675

V poYádku. Nco vám Yeknu,

pokud jste ten, za koho se vydáváte...



438

00:39:38,777 --> 00:39:42,312

Pokud toho chlapa najdete,

neváhejte,



439

00:39:42,414 --> 00:39:45,649

vystYelte mu mozek z hlavy.



440

00:40:27,857 --> 00:40:29,257

<i> Je do toho zapletena církev ? < / I>



441

00:40:30,507 --> 00:40:32,307

<i> Hra za
ala v Xím. < / I>



442

00:40:35,358 --> 00:40:36,958

<i> Jak je sledují ? < / I>



443

00:41:40,231 --> 00:41:41,798

Haló.



444

00:41:43,100 --> 00:41:44,367

Ahoj.



445

00:41:47,771 --> 00:41:51,208

Sedím tu a



446

00:41:51,810 --> 00:41:54,245

na prstech po
ítám do

deseti znovu a znovu.



447

00:41:56,247 --> 00:41:57,915

Zvykl jsem si na to.



448

00:42:00,251 --> 00:42:01,118

DobYe.



449

00:42:29,813 --> 00:42:32,583

- }výka
ky ?

- Ne, dkuji.



450

00:42:45,095 --> 00:42:46,264

Vía, ~e ...



451

00:42:48,166 --> 00:42:50,734

... Kdy~ máa v hlav njaké vci ...



452

00:42:51,636 --> 00:42:53,504

... Tak se k tob

nakonec dostanou.



453

00:42:54,606 --> 00:42:55,639

Chápea ?



454

00:42:56,041 --> 00:42:57,975

Tohle je tvoje pYedstava ?



455

00:42:59,077 --> 00:43:02,145

U~ jsi to nkdy dlal ?



456

00:43:02,847 --> 00:43:04,247

Co jestli jsem dlal ?



457

00:43:08,819 --> 00:43:10,988

Nechodil si na Holmes, ~e ne ?



458

00:43:11,590 --> 00:43:14,958

Holmesová stYední ?

Jo, chodil.



459

00:43:15,060 --> 00:43:17,193

Chodil si na dílny s Fishmanem ?



460

00:43:19,864 --> 00:43:22,567

- Jsem Elliot Brindle.

- PYesn.



461

00:43:23,969 --> 00:43:25,102

Já jsem John Witter.



462

00:43:37,615 --> 00:43:41,018

Dlouho jsem dlal na realitce.



463

00:43:42,220 --> 00:43:43,253

Sluan jsem Vydlával.



464

00:43:45,122 --> 00:43:47,391

Ale ml jsem smolu.



465

00:43:50,060 --> 00:43:51,329

O co tady jde ?



466

00:43:56,367 --> 00:44:00,603

<i> Vynalo~ili jsme velkou snahu

na toto setkání. < / I>



467

00:44:00,705 --> 00:44:04,641

<i> Nepamatujea si na Johnnyho Wittera

ze tYídy pana Fishmana ? < / I>



468

00:44:04,743 --> 00:44:08,211

<i> Jak vás on a jeho bratr Tom

ka~dý den aikanovali ? < / I>



469

00:44:08,313 --> 00:44:12,048

<i> Jak vás dr~eli za kotníky ven

oknem z po
íta
ové u
ebny ? < / I>



470

00:44:12,150 --> 00:44:15,718

<i> 8 úkol je za $100,000. < / I>



471

00:44:15,820 --> 00:44:21,991

<i> Amputujte mu pravou ruku

pYesn pod loktem. < / I>



472

00:44:22,093 --> 00:44:25,795

- Ne, to v ~ádném pYípad.

- <i> SamozYejm je vaaím právem operátora: . < / I >



473

00:44:25,897 --> 00:44:28,331

<i> Ale pokud nesplníte vaech 13 úkolo , < / i>



474

00:44:28,433 --> 00:44:33,937

<i> pYijdete o velkou cenu, Stejn,

jako o vae co jste doposud získali. < / I>



475

00:44:34,039 --> 00:44:39,943

<i> Mli byste vdt, ~e pan Witter s

tímto zákrokem souhlasím. < / I>



476

00:44:40,045 --> 00:44:41,744

<i> Zeptejte se ho. < / I>



477

00:44:44,181 --> 00:44:46,149

Chcea, abych ti odYízl ruku?



478

00:44:47,451 --> 00:44:48,485

Ano.



479

00:44:50,454 --> 00:44:53,690

- Vá~n ?

- Tak poj na to.



480

00:44:58,829 --> 00:45:00,296

Platí ti za to.



481

00:45:11,308 --> 00:45:15,678

- Stále je pYi vdomí.

- Dala jsem mu lokální umrtvení.



482

00:45:16,814 --> 00:45:19,054

Nemáa právo z toho vycouvat.



483

00:45:20,284 --> 00:45:23,219

Vdl jsem, ~e se z toho

poserea ! Vdl jsem to !



484

00:45:23,321 --> 00:45:24,687

Viz, vím ~e se m sna~ía...



485

00:45:24,789 --> 00:45:26,055

Vá~n m litujea ?



486

00:45:26,257 --> 00:45:29,793

To vá~n ?

Si zkurvenej slaboch.



487

00:45:30,095 --> 00:45:34,364

Vía pro
 jsme si vybrali v~dy tebe ?

Proto~e sis o to kurva koledoval !



488

00:45:34,466 --> 00:45:38,334

Chodil si kolem s tvým blbým výrazem na

tvém zkurveném ksichtu,



489

00:45:38,336 --> 00:45:41,070

" Prosím, jebni mi jednu ".



490

00:45:41,172 --> 00:45:43,139

Po tom, co jsme t

hodili do koae,



491

00:45:43,241 --> 00:45:45,842

si proael kolem m

a usmál ses na m.



492

00:45:45,944 --> 00:45:48,277

Zkurven ses na m usmál !



493

00:45:48,379 --> 00:45:52,415

Moj bratr se vychcal na tvého bratra.



494

00:45:52,517 --> 00:45:54,183

Pamatujea si na to ?



495

00:45:54,385 --> 00:45:56,252

NeYíkej, ~e si to nepamatujea.



496

00:45:56,354 --> 00:46:00,757

Já ano. }aludek se mi zvedá poka~dé,

kdy~ si na to vzpomenu.



497

00:46:02,059 --> 00:46:04,961

Tak Udlej to !

Pojme, udlej to !



498

00:46:07,965 --> 00:46:08,965

Tak poj.



499

00:46:14,438 --> 00:46:16,405

Tak poj, poj !



500

00:46:57,881 --> 00:46:59,082

Kde máa auto?



501

00:47:05,156 --> 00:47:06,389

Volal jsi mému bratrovi ?



502

00:47:08,559 --> 00:47:10,160

Xekl jsi mu, kde jsi?



503

00:47:11,062 --> 00:47:15,264

Vía, ~e to nic nemní. Stále si nula.

A v~dy i budea.



504

00:47:15,366 --> 00:47:18,902

Jasn. Jak vidím ty se

máa skvle.



505

00:47:19,204 --> 00:47:24,741

Máa krásnou ko~enou bundu,

sporeák.



506

00:47:25,043 --> 00:47:28,078

No Yídit ho u~ asi nebudea.



507

00:47:29,380 --> 00:47:32,349

Toto sis asi moc nepromyslel.



508

00:47:36,921 --> 00:47:37,955

Dkuji vám.



509

00:47:39,157 --> 00:47:41,991

- Budu potYebovat hláaení.

- SamozYejm.



510

00:47:42,093 --> 00:47:44,227

Pane. Pane?



511

00:47:44,329 --> 00:47:47,096

<i> Doktor Anderson do porodnice, prosím. < / I>



512

00:47:47,198 --> 00:47:48,331

<i> Doktor Anderson ... < / i>



513

00:47:48,433 --> 00:47:50,533

Ten váa systém mi je úpln ukradený !



514

00:47:50,635 --> 00:47:54,003

Witter . W - I - T - T - E - R .



515

00:47:54,005 --> 00:47:56,272

- Vím , ~e nkde tady je moj bratr.

- Chvili
ku.



516

00:47:56,374 --> 00:48:00,109

Zvednte tu tlustou prdel

a najdte ho !



517

00:48:00,211 --> 00:48:03,179

Hej. Xeknu ti, co se stalo tvému

bratrovi. Jen si vezmu ~idli.



518

00:48:03,281 --> 00:48:04,614

Co to kurva !



519

00:48:06,317 --> 00:48:07,751

Ochranka !



520

00:48:14,157 --> 00:48:15,659

Ochranka !



521

00:48:19,963 --> 00:48:22,565

Elliot Brindle.



522

00:48:24,611 --> 00:48:26,411

<i> Úkol 9 splnn.

PYipsání $25,000. < / I >



523

00:48:29,506 --> 00:48:30,674

Byl si úkol.



524

00:48:33,277 --> 00:48:34,377

Byl si úkol.



525

00:48:55,699 --> 00:49:00,743

Nemo~u uvYit, ~e nám Sergio nechal

velký sál. Xekl, ~e je náa celou noc !



526

00:49:00,775 --> 00:49:04,573

- Elliot je kouzelník.

- My o
ertovi.



527

00:49:04,775 --> 00:49:07,844

Tak dobYe.

ale, ale, ale..



528

00:49:07,946 --> 00:49:11,648

Moj záhadný mu~.



529

00:49:20,057 --> 00:49:23,492

- Vypadáa super.

- Ty také.



530

00:49:23,594 --> 00:49:25,161

Odkud to máa ?



531

00:49:27,197 --> 00:49:32,034

- Teta Jessica. Vypadáa ú~asn.

- Dkuji.



532

00:49:32,136 --> 00:49:33,903

Xekla si jí o tvé

Plavb na Aljaaku ?



533

00:49:34,005 --> 00:49:35,665

Musía si to poslechnout,

je to skvlé.



534

00:49:39,576 --> 00:49:41,312

Bavte se .



535

00:49:43,114 --> 00:49:45,047

To je od tebe pkné, ~e ses ukázal.



536

00:49:45,149 --> 00:49:48,685

- Vypadáa dobYe .

- Nemusía to dlat. Zvládnu to sám.



537

00:49:48,887 --> 00:49:51,288

- I tak vypadáa dobYe.

- Dkuji.



538

00:50:08,805 --> 00:50:09,972

`éfe, nco mám.



539

00:50:10,074 --> 00:50:12,508

Vypadá to, ~e mají zkouaku

svatební ve
eYe.



540

00:50:12,610 --> 00:50:13,643

V country klubu.



541

00:50:16,279 --> 00:50:19,049

- `éfe ?

- Pojme.



542

00:50:31,561 --> 00:50:33,062

Gratuluji.



543

00:50:40,138 --> 00:50:45,241

<i> 10 úkol z 13 je hodnotná

pol milionu dolaro. < / I>



544

00:50:45,343 --> 00:50:49,078

<i> Jediné co musíte udlat, je po
kat

a~ do vaaeho pYípitku, < / i>



545

00:50:49,180 --> 00:50:54,383

<i> a pak zni
it svatební sál

zpívající PYitom " Internacionálu ". < / I>



546

00:50:54,485 --> 00:50:57,954

- Co~e ?

- <i> Zni
ení by mlo být následující. < / I >



547

00:50:58,056 --> 00:51:04,360

<i> nejméne 75 % vaech keramických nebo

sklenných objekto v sále musí být rozbitých . < / I>



548

00:51:04,462 --> 00:51:10,181

- Bastard ! - <i> Nejmén jednu z nádherných

kvtinových výzdob, musíte pochcat. < / I>



549

00:51:10,233 --> 00:51:13,536

<i> Pokud neznáte internacionály

komunistickou hymnu, < / i>



550

00:51:13,638 --> 00:51:16,372

<i> najdete slova v levé

kapse Vaaí bundy. < / I>



551

00:51:16,474 --> 00:51:18,140

Víte , ~e jsem to dlal pro ni.



552

00:51:18,242 --> 00:51:20,643

<i> A pYesn kvuli ní



553

00:51:20,745 --> 00:51:23,045

<i> u~ jste spáchal 6 t~kých zlo
ino. < / i>



554

00:51:23,147 --> 00:51:28,150

Jakákoliv budoucnost Shelby, opravdu, jakákoliv,

nebude zalo~ena na oby
ejné sodomií, < / i>



555

00:51:28,252 --> 00:51:32,455

<i> ale na vás a na splnní

13 úkolo . < / I>



556

00:51:35,460 --> 00:51:37,053

Elliota jsem potkal pYed dvma lety



557

00:51:37,095 --> 00:51:40,096

A jediné, co jsem o nm

potYeboval vdt bylo,



558

00:51:40,298 --> 00:51:42,631

~e s ním je moje dcera aeastná.



559

00:51:42,733 --> 00:51:44,934

Berem t jako syna.



560

00:51:47,370 --> 00:51:48,204

Synu?



561

00:51:50,507 --> 00:51:52,875

Proslov ! Proslov ! Proslov !



562

00:52:04,688 --> 00:52:05,488

Do toho !



563

00:52:10,727 --> 00:52:14,096

Shelby, zaslou~ía si poYádný ~ivot,



564

00:52:14,198 --> 00:52:17,333

A já ti pYísahám, ~e pro

to udlám vaechno.



565

00:52:23,740 --> 00:52:25,174

Ten pán tamhle.



566

00:52:25,476 --> 00:52:29,045

Musíme s ním mluvit a

polo~it mu pár otázek.



567

00:52:29,147 --> 00:52:30,146

Je mi to líto.



568

00:52:30,648 --> 00:52:32,815

- V poYádku. Dejte mi chvíli.

- SamozYejm, pane.



569

00:52:38,555 --> 00:52:40,089

Synku.



570

00:52:40,691 --> 00:52:43,426

Ochrana parku,

chtjí mluvit s Michaelem.



571

00:52:43,728 --> 00:52:46,729

Xekli, ~e se odhaloval pYed

dívkou na tenisovém kurtu.



572

00:52:47,331 --> 00:52:48,614

Xekl jsem jim, ~e si

s nimi promluvía,



573

00:52:48,666 --> 00:52:52,101

- Prosím o pozornost...

- Michael ?



574

00:52:52,203 --> 00:52:54,603

Pojme si to vypít venku, dokud

budeme
ekat na jídlo.



575

00:52:54,805 --> 00:52:57,140

Mo~eme? Dkuji.



576

00:53:01,212 --> 00:53:02,711

- Co se stalo ?

- Ani jsem se jí nedotkl.



577

00:53:02,813 --> 00:53:04,713

Jen jsem jí ho chtl ukázat.



578

00:53:04,815 --> 00:53:08,084

- Jasn ? Jen jsem jí ho chtl ukázat.

- To je v poYádku.



579

00:53:08,186 --> 00:53:09,652

PYinutili m vy
orat se

do pohárku.



580

00:53:09,754 --> 00:53:13,240

A já jsem neml své léky

u~ 3 dny. 3 dny.



581

00:53:13,257 --> 00:53:16,182

- To bude v poYádku.

- Ne. Horowitz ho dá do ústavu.



582

00:53:16,194 --> 00:53:17,726

Jeliko~ se na nj nelze spolehnout.



583

00:53:17,828 --> 00:53:19,195

PYinutí m jít do Bayview.



584

00:53:19,297 --> 00:53:22,498

Nechci jít zpt do Bayview, dobYe ?



585

00:53:22,600 --> 00:53:24,366

PYinutí m
orat do pohárku.



586

00:53:26,369 --> 00:53:29,438

Michaele, pYiprav se útk.

Mám nápad.



587

00:53:29,540 --> 00:53:34,210

- PYipraven...

- Proberte se pracující z vaaí dYímoty !



588

00:53:34,312 --> 00:53:38,347

- Jdi domo a vezmi si léky.

- Pane, to by sta
ilo.



589

00:53:38,449 --> 00:53:41,117

- Elliot !

- Dávám mu náskok.



590

00:53:41,219 --> 00:53:42,585

Co to dláa !



591

00:54:21,925 --> 00:54:24,560

Stojte ! Nechceme pYece, aby

se nkdo zranil !



592

00:54:24,662 --> 00:54:26,842

- Polo~te to a popovídáme si.

- ZostaHte tam kde jste.



593

00:54:31,401 --> 00:54:32,768

Oto
te se .



594

00:54:32,870 --> 00:54:35,437

Xekl jsem, abyste se oto
il...

hned te !



595

00:54:37,607 --> 00:54:38,975

To si dláte srandu.



596

00:54:55,392 --> 00:54:57,393

- Klidn.

- Vy odsud neodejdete.



597

00:54:57,595 --> 00:54:58,661

- Klidn.

- Jsi moj.



598

00:54:58,763 --> 00:55:00,029

Klidn !



599

00:55:00,531 --> 00:55:02,572

- Stoj !

- Stoj, ty debile !



600

00:55:09,839 --> 00:55:11,874

Co to do pekla dláa ?

OtevYi ty dveYe.



601

00:55:13,844 --> 00:55:18,347

<i> Mr. Brindle, dokon
il jste

tento poslední úkol, < / i>



602

00:55:18,449 --> 00:55:22,418

<i> ale vaimli jsme si, ~e se a~ moc staráte

o to, co si o vás myslí druhý. < / i>



603

00:55:22,520 --> 00:55:26,589

<i> Stále se sna~íte krotit, stále se

dr~íte vaaeho starého já. < / i>



604

00:55:26,691 --> 00:55:29,258

- To vobec ne.

- <i> Ale ano. < / I>



605

00:55:29,360 --> 00:55:31,260

<i> A te 11 úkol z 13. < / i>



606

00:55:31,362 --> 00:55:35,231

<i> OtevYete ty dveYe a

vzdáte se ochrance. < / i>



607

00:55:35,333 --> 00:55:38,367

- Co~e?

- <i> Tak Yíká zlatá ropucha. < / I>



608

00:55:38,469 --> 00:55:42,705

<i> State
ná ruka dlá

krátký me
 dlouhým . < / i>



609

00:55:42,807 --> 00:55:46,675

Co mám jako~e dlat ? To má být njaký trest ?

Jeat stále hrajeme hru ?



610

00:56:00,522 --> 00:56:02,458

Chlapi, po
kejte.

Vrací se.



611

00:56:02,760 --> 00:56:04,893

To si dláte, kurva srandu.



612

00:56:19,576 --> 00:56:23,913

Tak~e... co se vlastn stalo ?



613

00:56:27,484 --> 00:56:31,487

Chápu vás.

Vci se postupn hromadí,



614

00:56:31,589 --> 00:56:34,723

vaechny ty sra
ky, které se

vám bhem dne stanou.



615

00:56:34,825 --> 00:56:38,294

Vaechno to poní~ení.



616

00:56:38,396 --> 00:56:40,029

Nest~uji si.



617

00:56:41,498 --> 00:56:42,798

Jde o politiku ?



618

00:56:43,000 --> 00:56:45,135

Máte nco proti vlád ?



619

00:56:47,904 --> 00:56:50,839

PYinutil vás nkdo udlat to ?



620

00:56:50,941 --> 00:56:52,675

To jsem neYekl.



621

00:56:58,648 --> 00:57:00,583

Xeknte mi o tom hlase.



622

00:57:03,586 --> 00:57:04,821

Co ?



623

00:57:06,823 --> 00:57:08,524

O ~ádném hlase jsem vám neYekl.



624

00:57:08,626 --> 00:57:12,428

Za
al vám Yíkat,

co dnes máte dlat ?



625

00:57:12,530 --> 00:57:14,463

Jak o tom víte ?



626

00:57:14,565 --> 00:57:17,800

Chci , aby to bylo v zápise, ~e

jsem vám o hlase nic neYekl !



627

00:57:17,902 --> 00:57:20,536

Pravdpodobn je tam u~ roky.



628

00:57:20,638 --> 00:57:25,040

A to tiché aeptání, se dnes

zmnilo na Yev.



629

00:57:25,142 --> 00:57:29,912

- Myslíte si, ~e mi aibe.

- Je to jen
istá náhoda,



630

00:57:30,014 --> 00:57:32,681

~e vám hlas naYídil,

abyste udlali



631

00:57:32,783 --> 00:57:37,653

vaechny ty nechutné, tajné vci,

které byste nakonec stejn udlali.



632

00:57:37,655 --> 00:57:42,358

Jaké uspokojení vám pYineslo,

str
ení staré dámy ze schodo ?



633

00:57:44,928 --> 00:57:48,597

- To jsem neudlal.

- A ur
it jste nespálil ani tu buddhistickou svatyni.



634

00:57:48,699 --> 00:57:51,734

Ne, neudlal jsem to.

Nic z toho jsem neudlal.



635

00:57:51,836 --> 00:57:55,176

Tak~e i nkdo jiný ml apatný den ?

Nebo tam nkde máte dvoj
e ?



636

00:58:01,711 --> 00:58:05,114

Já.... Já...



637

00:58:05,216 --> 00:58:07,583

Musím se odsud dostat.

Chci právníka.



638

00:58:07,685 --> 00:58:09,285

Dobrá odpov.



639

00:58:21,999 --> 00:58:25,000

- Práv jsem odtamtud pYiael.

- Jo ?



640

00:58:29,572 --> 00:58:32,875

Kapitáne, rád bych si s ním

popovídal o samot.



641

00:58:34,043 --> 00:58:37,379

- Vá~n ?

- Vá~n.



642

00:59:27,131 --> 00:59:29,198

- Pane Brindle, toto pYece nechcete.

- Mrzí m to, ale ano.



643

00:59:29,300 --> 00:59:31,900

- PotYebuji svoj telefon.

- Sundejte tu zbraH.



644

00:59:32,002 --> 00:59:33,769

Klidn, dostojík, klidn.



645

00:59:35,738 --> 00:59:37,673

Neudlej ~ádnou hloupost.



646

00:59:37,975 --> 00:59:41,277

- Klidn.

- Dkuji.



647

00:59:45,282 --> 00:59:47,583

Vydr~te chvíli, prosím.



648

00:59:49,118 --> 00:59:50,119

NestYílejte.



649

00:59:51,021 --> 00:59:52,121

Sledujte ho.



650

00:59:53,023 --> 00:59:54,590

Obcházejte ho z druhé strany.



651

01:00:00,930 --> 01:00:03,632

- PYipoutejte se.

- Pane Brindle.



652

01:00:03,734 --> 01:00:06,635

Zacpte si uai a zpívejte

" Kolo, kolo mlýnské ".



653

01:00:06,737 --> 01:00:07,836

Mluv s námi !



654

01:00:10,174 --> 01:00:12,508

Tak~e jeat je tu jeden hrá
 ?

Hraje tu hru jeat nkdo jiný ?



655

01:00:12,610 --> 01:00:14,643

<i> Ano, je tu jeat jeden hrá
. < / i>



656

01:00:14,745 --> 01:00:17,612

<i> Je to malé pYekvapení, které

jsme vám chtli Yíct pozdji. < / i>



657

01:00:17,714 --> 01:00:20,249

- Zmnili jste pravidla !

- <i> Vdli jste, ~e hra je na
as. < / I>



658

01:00:20,351 --> 01:00:23,085

<i> Vaaím
asovým limitem je druhý hrá
. < / i>



659

01:00:23,187 --> 01:00:26,722

<i> Pokud dokon
í tch 13 úkolo

pYed vámi, dostane výhru. < / i>



660

01:00:26,824 --> 01:00:30,959

<i> A vy 20 let za vaechno,
eho

jste se dosud dopustil. < / i>



661

01:00:31,061 --> 01:00:33,195

- Pokra
ujte !

- Brindle, mluv s námi.



662

01:00:33,297 --> 01:00:37,900

<i> Mli byste vdt, ~e váa protihrá
 je

také na 11 úkolu. PYesn jako vy. < / I>



663

01:00:38,002 --> 01:00:39,935

Co~e? Já jsem u~ na 12 !



664

01:00:40,037 --> 01:00:44,172

<i> Toto není jeden z úkolo. Toto se

jako 12 úkol nepo
ítá. < / i>



665

01:00:44,274 --> 01:00:45,874

Ale naYezali jste tu ty
ku na ~idli !



666

01:00:45,976 --> 01:00:48,977

<i> Ujiaeujeme vás, ~e s tím

nemáme nic spole
ného. < / i>



667

01:00:49,079 --> 01:00:50,979

<i> Toto vaechno jste si zapYí
inil sám. < / i>



668

01:00:51,081 --> 01:00:52,981

U~ nemáa moc
asu, Brindle.



669

01:00:53,083 --> 01:00:55,284

DobYe, jsem v tom sám.



670

01:00:55,386 --> 01:00:59,187

Byl jsem v tom sám celý den.

Dokonce celý svoj ~ivot.



671

01:00:59,289 --> 01:01:02,057

Ten druhý chlap.

Také byl zat
en ?



672

01:01:02,159 --> 01:01:04,793

Ne, nebyl. Nebyl.

Ale já to zvládnu.



673

01:01:04,895 --> 01:01:07,663

Je mi jedno jaký bude dalaí

úkol, zvládnu ho !



674

01:01:09,066 --> 01:01:10,832

Do prdele !



675

01:01:10,934 --> 01:01:12,934

Je to jen noha !



676

01:01:25,748 --> 01:01:29,751

- Mám ho na muace !

- NestYílejte !



677

01:01:29,853 --> 01:01:33,088

- Jdte. DostaHte ho.

- Pojme !



678

01:01:41,712 --> 01:01:43,332

Brindle...



679

01:01:43,434 --> 01:01:45,667

chcea abych ti Yekl " nehýbej se ".



680

01:01:51,774 --> 01:01:52,810

Co to dláa ?



681

01:01:54,912 --> 01:01:56,946

Myslía si, ~e je to hra ?



682

01:01:58,981 --> 01:02:02,083

ZastYelím t. Tohle

skon
í velmi rychle.



683

01:02:02,185 --> 01:02:03,251

Nehýbej se!



684

01:02:19,402 --> 01:02:21,336

Ne, nevím.



685

01:02:21,438 --> 01:02:23,639

Hej, nco se dje dole na ulici.



686

01:02:26,242 --> 01:02:28,710

Jdu se tam podívat.

Asi nkoho ... Hej !



687

01:02:28,812 --> 01:02:31,780

- Jste tam ? Sledujete m ?

- Co to kurva dláa ?



688

01:02:31,882 --> 01:02:34,916

- Dej mi ten zkurvený mobil ... !

- Jdi pry
.



689

01:02:35,885 --> 01:02:37,152

Vypadni.



690

01:02:38,788 --> 01:02:40,356

Vím, ~e se díváte !



691

01:02:42,458 --> 01:02:46,729

Mám mobil !

Mo~ete mi na nj zavolat !



692

01:03:25,401 --> 01:03:27,069

Vím, ~e ses tu nezjevila jen tak.



693

01:03:27,171 --> 01:03:29,037

Poslali t, ~e jo?



694

01:03:29,339 --> 01:03:31,139

Vím, ~e ty jsi moj dalaí úkol!



695

01:03:31,241 --> 01:03:33,175

Xekni mi, co mám udlat.



696

01:03:33,195 --> 01:03:35,295

Pane, prosím vás,

jdu domo.



697

01:03:35,379 --> 01:03:38,914

Chcea jít domo ?

DobYe, tak kde bydlía ?



698

01:03:38,973 --> 01:03:39,973

Moj dom.



699

01:03:40,818 --> 01:03:42,851

DobYe, tak poj !



700

01:03:59,602 --> 01:04:03,772

Pokud nechcete, aby vás naali,

nesta
í jen vypnout telefon.



701

01:04:04,174 --> 01:04:05,941

Musíte z nj vyjmout baterku.



702

01:04:09,545 --> 01:04:10,979

Dejte nám chvilku.



703

01:04:15,918 --> 01:04:18,554

Tak~e, kdybych byl

sou
ástí tohoto spiknutí,



704

01:04:19,356 --> 01:04:21,456

pro
 bych se vás

vobec na nco ptal ?



705

01:04:21,558 --> 01:04:24,392

Dokonce i kdy~ pro n pracujete,

neYeknou vám vaechno.



706

01:04:24,494 --> 01:04:27,630

Pravdpodobn z toho víte

desetinu, tak jako já.



707

01:04:28,332 --> 01:04:29,566

To je fér, ale...



708

01:04:31,168 --> 01:04:33,435

v tom pYípad, jste

u~ dávno mrtvý.



709

01:04:33,537 --> 01:04:35,404

Tak, pro
 mi to neYeknete ?



710

01:04:37,406 --> 01:04:40,476

Ale, na druhé stran, pokud je zde,



711

01:04:40,878 --> 01:04:45,213

aance 1 ku 100, ~e

jsem vá~n policista,



712

01:04:45,315 --> 01:04:50,519

a vy si pro sebe necháváte informace,

zatímco venku pobíhá maniak,



713

01:04:50,621 --> 01:04:54,523

nu~e, to z vás
iní

spoluviníka pYi...



714

01:04:54,925 --> 01:04:59,394

No nevím. mohu za
ít

s vaaimi obvinními ?



715

01:05:12,608 --> 01:05:14,677

Jednoho dne jsem se vrátil z práce,



716

01:05:15,479 --> 01:05:18,247

a zjistil jsem, ~e m moje ~ena opustila



717

01:05:19,149 --> 01:05:23,018

a zabila svého psa.



718

01:05:25,054 --> 01:05:27,022

A
áste
n ho sndla.



719

01:05:30,092 --> 01:05:32,527

Te mi musíte vYit tomu,



720

01:05:32,629 --> 01:05:34,996

~e se to vymykalo její chování.



721

01:05:36,332 --> 01:05:39,034

Jak vidíte, to je pravým

cílem té hry.



722

01:05:39,136 --> 01:05:42,270

Ten pohled z pYemny.



723

01:05:42,372 --> 01:05:46,842

Aby nám ukázaly, ~e z ka~dého

mo~e být monstrum.



724

01:06:02,959 --> 01:06:05,527

Nevía nic o té hYe, ~e ne ?



725

01:06:11,067 --> 01:06:13,335

Jsi jen stará ~ena, ~e jo ?



726

01:06:20,509 --> 01:06:24,346

Je konec. Mrzí m to.



727

01:06:43,253 --> 01:06:46,153

Pomozte mi prosím vás,

s vcmi, co jsou támhle...



728

01:06:46,203 --> 01:06:48,904

PotYebujea pomoci?

Chcea, abych to zavsil ?



729

01:06:49,041 --> 01:06:51,941

Ano. Ty vci, co jsou

tamhle na zemi.



730

01:07:09,791 --> 01:07:11,491

<i> 12 úkol dokon
en.

PYipsaných $1,000,000 . < / I>



731

01:07:13,329 --> 01:07:14,063

To je vaechno?



732

01:07:16,465 --> 01:07:17,266

Ne.



733

01:07:54,770 --> 01:07:55,671

Do prdele.



734

01:07:58,174 --> 01:08:00,209

Zastavte !



735

01:08:05,714 --> 01:08:07,415

Zastavte !



736

01:08:09,151 --> 01:08:10,785

Po
kejte! Zastavte !



737

01:08:37,680 --> 01:08:42,617

To byla nejsnáze vydlaná stovka.

Máme pro vás udlat jeat nco ?



738

01:09:04,640 --> 01:09:08,276

Hej! Stojte ! Stojte !



739

01:09:09,913 --> 01:09:11,679

Hej! Stojte !



740

01:09:11,781 --> 01:09:13,581

Stojte !



741

01:09:17,686 --> 01:09:19,687

Stojte !



742

01:10:45,541 --> 01:10:49,310

<i> Jsme zpátky ! A máme pro

vás velmi speciální výpov ! < / i>



743

01:10:49,412 --> 01:10:57,016

<i> Elliote Brindle, pYed 4 minutami

jste se stal milionáYem ! Gratulujeme. < / I>



744

01:10:57,118 --> 01:11:00,889

<i> Ve hYe jste se dostal na místo, kde

bychom rádi nabídli naaím divákom < / i>



745

01:11:00,991 --> 01:11:05,693

<i> mo~nost zeptat se naaich ú
astníko

na pár otázek. Jste pYipraven ? < / I>



746

01:11:05,795 --> 01:11:10,331

<i> Svatá Inna 57 Yíká, ~e je

velmi ohromená tím, < / i>



747

01:11:10,433 --> 01:11:14,202

<i> jak daleko jste pokro
il

za tchto pár posledních hodin... < / i>



748

01:11:14,304 --> 01:11:16,738

U~ nehraju !



749

01:11:48,904 --> 01:11:52,741

Tato hra se hraje,

jen aby nkoho pobavila ?



750

01:11:54,643 --> 01:11:58,246

Koho ? Netuaím.



751

01:11:58,648 --> 01:12:00,550

Ale nkdy...



752

01:12:02,052 --> 01:12:04,686

nkdy pYemýalím nad tím, jak...



753

01:12:04,788 --> 01:12:07,989

o vaem na téhle zemi

jen pár lidí.



754

01:12:08,091 --> 01:12:11,326

Jedno procento z jednoho procenta.



755

01:12:12,561 --> 01:12:17,565

Jsou nco jako bohové.



756

01:12:19,935 --> 01:12:22,870

A musí se.... nudit.



757

01:12:27,710 --> 01:12:30,346

Jak se tato hra ... ukon
í ?



758

01:12:35,684 --> 01:12:37,752

TYináctka je konec.



759

01:12:37,854 --> 01:12:40,021

TYináctka se nikdy nemní.



760

01:12:40,123 --> 01:12:46,194

NkteYí sout~ící si myslí, ~e

mohou odstoupit, ale je to jen klam.



761

01:12:46,396 --> 01:12:48,930

Je jen jedna cesta, jak to kon
í.



762

01:13:16,658 --> 01:13:18,760

- PromiHte.

- Dej ze m ty ruce pry
.



763

01:13:18,862 --> 01:13:21,929

PromiHte.



764

01:13:22,031 --> 01:13:25,500

Slyaeli jste to ?

Máte telefon ?



765

01:13:25,602 --> 01:13:26,334

Dávej pozor.



766

01:13:29,905 --> 01:13:31,640

- Kdo tu má telefon ?

- Mobil ?



767

01:13:33,709 --> 01:13:34,976

`ibe vám ?



768

01:13:37,045 --> 01:13:38,046

Hej!



769

01:13:59,101 --> 01:14:00,802

Nemusía to dlat.



770

01:14:01,204 --> 01:14:04,573

Zabíjejí lidi. Poslouchej.

Já kon
ím.



771

01:14:08,577 --> 01:14:10,145

Také mo~ea skon
it.



772

01:14:43,545 --> 01:14:45,079

Co jste za
 ?



773

01:14:45,081 --> 01:14:47,081

<i> Víte, ~e maYení

postupu vaaeho protivníka < / i>



774

01:14:47,183 --> 01:14:50,151

<i> by mohlo být pova~ováno

za zasahování do hry . < / i>



775

01:14:50,253 --> 01:14:52,153

Vá~n ? A co má v plánu ?



776

01:14:52,255 --> 01:14:54,589

Co mo~e být jeat horaí ne~,

to co udlal tam na silnici?



777

01:14:54,691 --> 01:14:56,858

Nechá spadnout letadlo ?

Vyhodit zkurvenou akolu ?



778

01:14:56,960 --> 01:14:59,961

<i> TYináctka je troaku

intimnjaí zále~itost. < / i>



779

01:15:00,063 --> 01:15:02,630

<i> A je stejná pro vaechny

hrá
e, v
etn vás. < / i>



780

01:15:02,732 --> 01:15:04,465

U~ jsem vám Yekl,

~e kon
ím.



781

01:15:04,567 --> 01:15:08,002

<i> Poslední úkol má

hodnotu 4,... < / i>



782

01:16:32,621 --> 01:16:35,256

Tati. Tati !



783

01:16:35,658 --> 01:16:36,824

Jsi v poYádku ?



784

01:16:39,695 --> 01:16:40,963

Co se ti stalo ?



785

01:16:42,165 --> 01:16:43,899

Ml jsem ruaný den.



786

01:16:44,801 --> 01:16:47,735

Vypadáa jako by si

se ml slo~it.



787

01:16:47,837 --> 01:16:49,704

- Opravdu ?

- Jo.



788

01:17:13,395 --> 01:17:14,529

Ty jsi tady ?



789

01:17:18,133 --> 01:17:20,134

A ty?



790

01:17:23,071 --> 01:17:27,108

Bolí m bYicho. Myslím si, ~e

jsem sndl nco zka~eného.



791

01:17:28,243 --> 01:17:29,544

Jak se máa ?



792

01:17:30,246 --> 01:17:31,846

Michaele, co tu dláa ?

Yíkal si, ~e



793

01:17:31,948 --> 01:17:33,681

pojdea domo a vezmea si léky.



794

01:17:33,783 --> 01:17:37,985

No, ml jsem na práci

jeat njaké vci.



795

01:17:38,087 --> 01:17:41,656

- Jaké vci ?

- Byl jsem s Marisol.



796

01:17:42,258 --> 01:17:45,560

- Marisol z Hot Dog Castle ?

- Jo.



797

01:17:45,662 --> 01:17:48,262

Jak to myslía, ~e jsi byl s ní ?

Jako na rande ?



798

01:17:48,364 --> 01:17:51,866

Jo, jako na rande.

Jako kdy~ lidé chodí



799

01:17:51,968 --> 01:17:55,636

do kina, jasný ?

Jasný ?



800

01:17:55,738 --> 01:17:59,006

- Na jakém filmu jste byli ?

- Nepamatuji se.



801

01:18:00,877 --> 01:18:03,010

- Nepamatujea se ?

- Není to ~ádné sci - fi, Elliote,



802

01:18:03,112 --> 01:18:07,315

~e bych mohl jít s nkým

na rande. Jasný ?



803

01:18:07,417 --> 01:18:09,984

Co je v té taace, Michael ?



804

01:18:16,858 --> 01:18:19,093

Michaele, jaký je 13 úkol ?



805

01:18:21,430 --> 01:18:24,432

Xekni mi to.

Jaký je 13 úkol ?



806

01:18:27,302 --> 01:18:30,772

Musía .... zabít
lena rodiny.



807

01:18:34,910 --> 01:18:37,745

To Yekli, zabít
lena rodiny.



808

01:18:40,716 --> 01:18:42,550

Jdi domo, Michaeli.



809

01:18:42,852 --> 01:18:45,653

Pro
 ? Pro
 ?

Aby si mohl vyhrát ?



810

01:18:47,122 --> 01:18:49,757

Ne, ne. Já chci vyhrát.



811

01:18:49,859 --> 01:18:52,159

I já chci jednou nco vyhrát !



812

01:18:52,261 --> 01:18:54,395

I já chci jednou vyhrát...



813

01:18:56,434 --> 01:18:59,734

Michaeli, vím, ~e jsi schopen udlat

vae, o co t po~ádají,



814

01:18:59,836 --> 01:19:02,370

proto~e ty nad vcmi nepYemýalía.



815

01:19:02,872 --> 01:19:04,338

Ale nyní nad tím uva~ujea, ~e ?



816

01:19:04,440 --> 01:19:06,307

Pamatujea si jak m otec

zvykl bít Yemenem ?



817

01:19:06,409 --> 01:19:08,275

Ano. A pamatuji si i jiné vci.



818

01:19:08,377 --> 01:19:10,011

Pamatuji si, jak se ael z tebe

zbláznit, kdy~ jsi byl malý.



819

01:19:10,113 --> 01:19:12,880

Ne, na to si nepamatuji !



820

01:19:12,982 --> 01:19:16,884

Pamatuji si, ~e kdy~ jsem ml 8 let

udeYil m tenisovou raketou.



821

01:19:16,986 --> 01:19:18,520

Tak~e ho zastYelía ?



822

01:19:19,222 --> 01:19:22,189

Michaeli. Michaeli,

m také udeYil.



823

01:19:22,291 --> 01:19:24,158

Pamatujea si, kdy~ jsem poakrábal auto?



824

01:19:24,260 --> 01:19:29,631

HYálo m u srdce, kdy~ jsem vidl,

jak se vy dva alespoH trochu sna~íte.



825

01:19:30,933 --> 01:19:34,469

- Xekl jsi mu to ?

- SamozYejm, ~e ne.



826

01:19:34,771 --> 01:19:37,805

Hra u~ není to, co bývala

za mých dno.



827

01:19:38,907 --> 01:19:40,908

Debilní idioti jako vy,



828

01:19:41,010 --> 01:19:43,945

to zmnili na komedii.



829

01:19:44,247 --> 01:19:46,948

- Je~iai.

- Ty jsi hrál hru ?



830

01:19:47,550 --> 01:19:48,883

Vyhrál jsem.



831

01:19:50,452 --> 01:19:51,953

Dokon
il si vaech 13 úkolo ?



832

01:19:52,555 --> 01:19:58,993

13 je nejt~aí.

Je tam menaí zádrhel.



833

01:19:59,295 --> 01:20:00,328

Koho jsi zabil ?



834

01:20:03,131 --> 01:20:05,332

Byla mou jedinou svtlou stránkou.



835

01:20:05,434 --> 01:20:09,336

- Je~iai !

- O
em to mluví, Elliote ?



836

01:20:09,438 --> 01:20:12,940

Mluvím o tom, ~e tvoje matka

nemla nikdy zapnutý pás.



837

01:20:22,050 --> 01:20:24,218

Michaeli, po
kej vedle.



838

01:20:26,087 --> 01:20:29,757

- Elliote ?

- Prost po
kej vedle.



839

01:20:33,261 --> 01:20:34,629

To vá~n?



840

01:20:37,399 --> 01:20:38,133

DobYe.



841

01:21:02,324 --> 01:21:04,192

Ta hra m zni
ila.



842

01:21:05,094 --> 01:21:08,229

PYed ní jsem ml vaechno,

po ní u~ nic.



843

01:21:08,331 --> 01:21:09,898

Otrávila m.



844

01:21:10,600 --> 01:21:14,302

Ka~dou buHku mého ~ivota.



845

01:21:14,604 --> 01:21:16,871

Ale vc se má tak, ~e



846

01:21:16,973 --> 01:21:21,075

i kdyby mi to nkdo

tehdy vymluvil,



847

01:21:21,177 --> 01:21:23,844

nezále~elo by mi na tom,

neposlouchal bych,



848

01:21:23,946 --> 01:21:26,447

pYesn tak jako ty.



849

01:21:28,483 --> 01:21:31,586

Ale je tu jedna vc, kterou

pro tebe mo~u udlat.



850

01:21:35,156 --> 01:21:36,324

Jo ?



851

01:21:40,262 --> 01:21:43,531

- Mo~u ti zabránit zvítzit.

- Jak to chcea udlat ?



852

01:22:22,704 --> 01:22:25,006

Co... co budeme dlat te ?



853

01:22:29,044 --> 01:22:31,112

Já... já udlal jsem apatné vci.



854

01:22:33,448 --> 01:22:34,849

Já také.



855

01:22:35,651 --> 01:22:40,054

Jak mám vdt, ~e mi

nyní neublí~ía ?



856

01:22:40,984 --> 01:22:43,024

Pro
 bych ti ml ubli~ovat ?



857

01:22:43,426 --> 01:22:46,393

Jsi
lenem mé rodiny,

a já tvé.



858

01:22:46,495 --> 01:22:48,896

Tak~e...



859

01:22:48,998 --> 01:22:53,801

Jeden z nás to mo~e stále vyhrát.

Pokud budeme chtít.



860

01:22:55,270 --> 01:22:56,771

A ty chcea ?



861

01:23:01,509 --> 01:23:02,643

Ne.



862

01:23:08,683 --> 01:23:10,017

Pojme.



863

01:23:17,026 --> 01:23:19,126

- Co to dláa ?

- Beru si svoj pytel.



864

01:23:19,228 --> 01:23:23,564

- Miku, nech jí tady.

- Musím si vzít práaky.



865

01:23:23,766 --> 01:23:26,233

- Pro
 to dláa ?

- Musím si je vzít.



866

01:23:26,335 --> 01:23:28,135

ZavYi to.



867

01:23:28,237 --> 01:23:29,137

Jen to...



868

01:23:31,339 --> 01:23:33,908

Mike ! Je~iai Kriste !



869

01:23:34,210 --> 01:23:35,312

Budea v poYádku.



870

01:23:38,014 --> 01:23:40,648

Siln si na to tiskni.

Stla
 si to.



871

01:23:40,750 --> 01:23:46,587

Xekli, ~e ti za ty peníze,

budu moci koupit svatební dar.



872

01:23:47,089 --> 01:23:49,323

}e ti za ty peníze...



873

01:23:52,327 --> 01:23:54,528

Jen jsem chtl vyhrát.



874

01:23:56,097 --> 01:23:57,998

Jen jednou jsem chtl vyhrát.



875

01:23:58,100 --> 01:23:59,667

- Chápu t.

- PromiH.



876

01:23:59,769 --> 01:24:02,569

- To je v poYádku.

- Je mi to líto !



877

01:24:13,581 --> 01:24:14,649

Poj sem.



878

01:24:18,453 --> 01:24:21,089

Chci vyhrát.



879

01:24:23,925 --> 01:24:25,726

PromiH.



880

01:25:33,694 --> 01:25:36,130

Jasn, postarám se

o dokazy.



881

01:25:36,132 --> 01:25:37,565

Kolegové nenajdou nic.



882

01:25:37,867 --> 01:25:40,935

Ne, je tu jako

po výbuchu.



883

01:25:58,553 --> 01:26:01,655

Toto je naruaení

pravidel dohody.



884

01:26:01,657 --> 01:26:06,393

Máa zakázáno plést se,

nebo hledat povod hry.



885

01:26:06,495 --> 01:26:07,628

Bylo ti to vysvtleno.



886

01:26:12,300 --> 01:26:15,769

Vaechno je zni
eno.

Nikdo po tob nepojde.



887

01:26:17,071 --> 01:26:19,471

A te bys ml odejít.



888

01:26:19,909 --> 01:26:22,176

Stále mo~ea pYijít domo jako vítz.



889

01:26:29,551 --> 01:26:30,818

Vezmou ti vaechny peníze.



890

01:26:33,321 --> 01:26:35,322

Jsem jen zamstnanec.

Jsem nikdo.



891

01:26:35,724 --> 01:26:37,758

Ale jsi tady.



892

01:27:00,215 --> 01:27:05,119

Elliote ! Bo~e ! Kde si ?

Propustili t ?



893

01:27:05,221 --> 01:27:07,187

Tatínek Yekl, ~e stále


ekají na kauci,



894

01:27:07,289 --> 01:27:10,090

ale kdy~ jsem pYiala na stanici,

nemli tam nic o tvém zat
ení !



895

01:27:10,292 --> 01:27:11,425

Co se dje ?



896

01:27:11,727 --> 01:27:14,462

Jsem na cest domo.



897

01:27:15,464 --> 01:27:17,999

Vaechno ti Yeknu. Jen...



898

01:27:18,601 --> 01:27:20,334

Chtl jsem t slyaet.



899

01:27:20,436 --> 01:27:24,304

<i> Bo~e. Nevím, co ti na to mám Yíct.< / I>



900

01:27:24,406 --> 01:27:25,273

No...



901

01:27:26,375 --> 01:27:29,243

A jakoby toho nebylo dost,

nkdo mi volal



902

01:27:29,345 --> 01:27:33,447

<i> a nabídl mi $6,000 za se~rání mouchy. < / i>



903

01:27:37,552 --> 01:27:38,819

Co si na to Yekla ?



904

01:27:40,555 --> 01:27:42,122

Co jsem mu Yekla ?



905

01:27:44,892 --> 01:27:45,960

<i> Dláa si srandu ? < / i>



906

01:27:50,732 --> 01:27:55,336

Xekla jsem, odpal !

Je to nechutné.



907

01:27:55,738 --> 01:27:57,540

<i> Umía si to pYedstavit ? < / i>



908

01:27:59,642 --> 01:28:01,676

Radji bych si mla pohnout.



909

01:28:02,878 --> 01:28:05,412

A jeat musíme udlat

jednu zastávku.



910

01:28:05,514 --> 01:28:07,748

<i> Musíme se zastavit u strýce

Louisa a sebrat foeák, < / i>



911

01:28:07,850 --> 01:28:10,617

<i> proto~e moj otec, který je

takový pyaný na své fotky, < / i>



912

01:28:10,719 --> 01:28:11,919

<i> rozbil svoj foeák. < / i>



913

01:28:12,021 --> 01:28:14,288

<i> Nesmj se. Vía jak má ty ... < / i>



914

01:28:19,815 --> 01:28:23,695

PYeklad: <font color="#2244CC"> Tokyss



































































































........