1
00:00:34,141 --> 00:00:36,610
Vodu, prosím.

2
00:00:43,597 --> 00:00:45,633
To stačí tomu bastardovi, Newte.

3
00:00:47,305 --> 00:00:51,113
Jste Newt?
Tohle jsou vaši bratři?

4
00:00:52,452 --> 00:00:58,289
Já, ti dva támhle
a tady Bige je bratranec.

5
00:00:58,323 --> 00:00:59,726
Zavři hubu, chlapče.

6
00:00:59,760 --> 00:01:02,659
Bratranec? Samozřejmě.

7
00:01:02,694 --> 00:01:05,865
Ve všech těchhle starobylých městech
spoustu rodin má totožné jména.

8
00:01:05,901 --> 00:01:08,037
Popravdě mě to nepřekvapuje.

9
00:01:11,515 --> 00:01:13,386
Můžeš mi je vyleštit později.

10
00:01:17,366 --> 00:01:21,272
Víš, Bene, pořád je možnost
dostat se do Fort Lee.

11
00:01:21,308 --> 00:01:23,407
Chci říct, člověk by mohl
spadnout z povozu

12
00:01:23,439 --> 00:01:25,475
a narazit hlavou na kámen.

13
00:01:27,514 --> 00:01:29,685
Scott by chtěl,
abychom jeli napřed.

14
00:01:29,718 --> 00:01:31,786
Vážně?

15
00:01:31,819 --> 00:01:34,588
Myslím si, že tě má moc rád na to,
aby tě pustil z dohledu.

16
00:01:34,623 --> 00:01:37,294
Ty jsi takový kretén.

17
00:01:37,328 --> 00:01:39,930
Jo, ale jen na své přátele.

18
00:01:39,964 --> 00:01:41,796
Hej, co kdyby zakopl,
když bude chcát?

19
00:01:41,830 --> 00:01:43,195
Počkejte, držte huby.

20
00:01:43,230 --> 00:01:46,597
Poslouchejte.

21
00:01:46,630 --> 00:01:48,962
- Něco se blíží.
- Pěchota nebo hlídka?

22
00:01:48,996 --> 00:01:51,229
Přes tu mlhu to
nedokážu říct.

23
00:01:52,233 --> 00:01:54,471
........