1
00:00:23,817 --> 00:00:29,817
NEED FOR SPEED

2
00:00:29,818 --> 00:00:32,818
Přeložil: Bac
Korekce: Araziel

3
00:00:32,819 --> 00:00:35,211
www.neXtWeek.cz

4
00:00:35,236 --> 00:00:39,079
<i>MOUNT KISCO, NEW YORK</i>

5
00:00:53,616 --> 00:00:57,232
<i>Podíval jsem se na toho chlápka
z Mount Kisca, Tobeyho Marshalla.</i>

6
00:00:57,257 --> 00:01:00,502
<i>Kdysi závodil na místních okruzích.</i>

7
00:01:00,527 --> 00:01:03,627
<i>Společně se svým otcem
dělali vítěznou kampaň.</i>

8
00:01:04,044 --> 00:01:06,621
<i>Jistě, Mount Kisco má
skvělého Dina Brewstera.</i>

9
00:01:06,646 --> 00:01:09,793
<i>Jak jistě víte, tak Dino
závodil v Indy 500,</i>

10
00:01:09,805 --> 00:01:12,038
<i>ale na Tobeyho se zapomnělo.</i>

11
00:01:12,842 --> 00:01:14,842
<i>Mám pro vás novinku, kreténi.</i>

12
00:01:14,867 --> 00:01:17,923
<i>Tobey to znova rozjede
a hodně rychle.</i>

13
00:01:17,961 --> 00:01:21,374
<i>Tak rychle, že ho ani
Gran Taquito nezastaví.</i>

14
00:01:21,859 --> 00:01:25,240
<i>Tobey, budeš létat s orly,</i>

15
00:01:25,314 --> 00:01:27,406
<i>ale potřebuješ větší křídla, synku.</i>

16
00:01:27,431 --> 00:01:28,731
<i>Říkám vám to tady a teď,</i>

17
00:01:28,756 --> 00:01:32,721
<i>jestli bude mít Tobey Marshall
někdy auto, tak s jeho talentem</i>

18
00:01:32,910 --> 00:01:36,126
<i>by se mohl dostat na De Leon.</i>

19
00:01:39,237 --> 00:01:41,968
- Dej tam 4 komprese.
- Dobrá.

20
00:01:42,619 --> 00:01:44,484
Radši tři.

21
00:01:47,195 --> 00:01:49,636
Ne, dvě. Dvě jsou akorát.

22
00:01:49,854 --> 00:01:52,596
Tak se rozhodni.
Dvě, tři, nebo čtyři?

23
00:01:52,621 --> 00:01:54,440
........