1
00:00:10,992 --> 00:00:12,126
Jsme na pozici.
2
00:00:12,128 --> 00:00:13,961
- SWAT připraven. Dej
pokyn, veliteli. - Tři,
3
00:00:13,963 --> 00:00:16,897
dva, jedna.
Jdi, jdi, jdi.
4
00:00:30,211 --> 00:00:31,436
Možná si to myslím jen já,
5
00:00:31,437 --> 00:00:34,202
ale nemají být u obchodu
se zbraněmi zbraně?
6
00:00:34,530 --> 00:00:38,064
- A dealer se zbraněmi
nebo tak? - To nedává smysl.
7
00:00:38,066 --> 00:00:41,301
Ten obchod měl
probíhat tady.
8
00:00:41,403 --> 00:00:44,151
Vypadá to, že máte
špatné informace.
9
00:00:44,152 --> 00:00:46,952
Možná zjistili,
že jdeme a změnili místo.
10
00:00:47,062 --> 00:00:50,130
Nebo možná změnili dobu
a my jdeme na party pozdě.
11
00:00:50,132 --> 00:00:53,200
Dobře, projdeme oblast,
zda někdo něco neviděl.
12
00:00:53,202 --> 00:00:55,402
Catherine, prokaž mi
laskavost a zavolej ATF, ano?
13
00:00:55,404 --> 00:00:58,806
- Zda se něco neobjevilo
na jejich radaru. - Rozkaz.
14
00:01:00,942 --> 00:01:03,911
- Díky za zálohu, Lou.
- Jasně.
15
00:01:03,913 --> 00:01:08,715
- Chlapi, balíme to.
- Možná posunuli čas?
16
00:01:08,717 --> 00:01:11,585
- Co ti mám říct?
- Třeba že ses mýlil.
17
00:01:11,587 --> 00:01:14,521
Že jsme to měli pořádně prověřit,
než jsme ztráceli čas všech.
18
00:01:14,523 --> 00:01:16,657
Možná, že naslouchání usvědčenému
zločinci není to pravé.
19
00:01:16,659 --> 00:01:18,292
Nechci ti vkládat slova do úst.
20
00:01:18,294 --> 00:01:20,027
- Víš, co myslím?
- Něco ti povím.
21
00:01:20,029 --> 00:01:23,163
Ten parchant se teď
........