1
00:00:48,908 --> 00:00:51,543
Jenny...
2
00:00:56,349 --> 00:00:58,917
<i>Z policejních zdrojů
jsme se doslechli,</i>
3
00:00:58,919 --> 00:01:01,653
<i>že bratři Geckovi
v podstatě utekli.</i>
4
00:01:01,655 --> 00:01:04,322
<i>Místní šerifové ani úřady
nemohou najít jejich vozidlo.</i>
5
00:01:04,324 --> 00:01:06,358
- Nejlepší zpráva dneška.
- <i>Geckovi mají talent na útěky.</i>
6
00:01:06,360 --> 00:01:08,593
<i>Prostříleli si cestu z banky...</i>
7
00:01:12,365 --> 00:01:13,899
<i>30 miliónů dolarů</i>
8
00:01:13,901 --> 00:01:15,567
<i>a bankovní pokladní
Monica Garza jako lidský štít...</i>
9
00:01:20,506 --> 00:01:22,707
Máte v téhle potvoře lékárničku?
10
00:01:28,582 --> 00:01:30,582
Teď ti něco vysvětlím, Jacobe.
11
00:01:30,584 --> 00:01:33,251
Odteď se na tomhle výletě
bude zpívat
12
00:01:33,253 --> 00:01:34,519
jen jediná písnička.
13
00:01:34,521 --> 00:01:36,721
A nebude to
"10 zelených flašek visí na stěně".
14
00:01:36,723 --> 00:01:39,624
Jmenuje se:
"Teď to bude po mém."
15
00:01:39,626 --> 00:01:42,460
Když řeknu odbočit,
tak odbočíš.
16
00:01:42,462 --> 00:01:45,530
Když řeknu zmlknout,
tak zmlkneš.
17
00:01:45,532 --> 00:01:50,202
Ale když tě požádám
o lékárničku, tak mi...
18
00:01:50,204 --> 00:01:52,671
Díky.
19
00:02:00,247 --> 00:02:02,614
Pastor Jacob Fuller, jo?
20
00:02:04,551 --> 00:02:07,319
To asi vysvětluje všechen
ten pekelný oheň a zatracení
21
00:02:07,321 --> 00:02:08,587
v motelu, co?
22
00:02:08,589 --> 00:02:10,288
Předpokládám, že znáš to
........