1
00:00:01,626 --> 00:00:03,127
The Twilight Zone / The Last Flight
přeložil Sizok

2
00:00:05,797 --> 00:00:07,840
Mimo svět, který známe,

3
00:00:07,924 --> 00:00:10,551
existuje ještě tzv. pátý rozměr.

4
00:00:10,635 --> 00:00:13,470
Rozměrově nekonečný stejně,
jako náš vesmír,

5
00:00:13,555 --> 00:00:16,390
a bezčasový jako nekonečno...

6
00:00:16,474 --> 00:00:20,144
Spojuje se v něm světlo a tma,

7
00:00:20,186 --> 00:00:22,479
věda a pověry...

8
00:00:22,564 --> 00:00:25,566
Leží mezi lidským strachem...

9
00:00:25,650 --> 00:00:28,152
a vrcholem vědy...

10
00:00:28,194 --> 00:00:31,155
To je rozměr představivosti....

11
00:00:31,197 --> 00:00:34,450
Je to oblast, které říkáme...
Zóna soumraku (THE TWILIGHT ZONE)

12
00:00:51,134 --> 00:00:54,595
Toto je poručík William Terrance Decker,

13
00:00:54,679 --> 00:00:56,513
člen britských leteckých sil,

14
00:00:56,598 --> 00:00:59,224
vracející se právě,
z průzkumného letu někde nad Francii.

15
00:00:59,309 --> 00:01:02,519
Je rok 1917.

16
00:01:02,604 --> 00:01:03,896
Problémem našeho poručíka je,

17
00:01:03,980 --> 00:01:05,606
že se ztratil.

18
00:01:13,490 --> 00:01:15,699
Zanedlouho poručík Decker zjistí,

19
00:01:15,784 --> 00:01:17,367
že se dá ztratit

20
00:01:17,452 --> 00:01:21,872
nejen v prostoru,

21
00:01:21,956 --> 00:01:23,707
ale také, v čase.

22
00:01:25,126 --> 00:01:26,627
A čas, v jeho případě,

23
00:01:26,711 --> 00:01:28,504
můžeme označit jako věčnost.

24
00:02:20,974 --> 00:02:22,266
Dobře, pane.

........