1
00:00:03,655 --> 00:00:08,556
MAD MEN
6x12 - The Quality of Mercy

2
00:00:08,781 --> 00:00:13,781
Překlad: DonDraper, Warpig
Korekce: DonDraper, NStrauber
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>

3
00:00:13,929 --> 00:00:18,929
www.edna.cz/mad-men

4
00:00:19,581 --> 00:00:24,581
<font color="red">Release: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS</font>

5
00:01:05,001 --> 00:01:07,122
Čekala jsem na tebe.

6
00:01:08,004 --> 00:01:10,472
Nechtěl jsem tě vzbudit.

7
00:01:12,207 --> 00:01:15,777
- Done.
- Co?

8
00:01:16,450 --> 00:01:21,192
Netuším, co se děje, ale
musíš trochu přibrzdit, zlato.

9
00:01:41,335 --> 00:01:43,269
<i>Done, vypni ten sporák.</i>

10
00:01:50,410 --> 00:01:52,578
Promiň, zapomněla jsem na ně.

11
00:01:52,613 --> 00:01:54,621
Nic se neděje.

12
00:01:57,017 --> 00:02:00,256
Chci ti udělat pořádnou snídani.
Vypadáš příšerně.

13
00:02:01,072 --> 00:02:02,765
To i ty.

14
00:02:09,095 --> 00:02:11,129
Zůstaň dnes doma.

15
00:02:11,678 --> 00:02:13,545
Můžeš to pro mě udělat?

16
00:02:17,702 --> 00:02:20,403
Zkus se trochu vyspat, prosím.

17
00:02:42,993 --> 00:02:44,861
Chceš jít napřed, Kenny?

18
00:02:44,895 --> 00:02:46,675
Ještě si ani nevystřelil.

19
00:02:46,899 --> 00:02:48,602
Cokoli jen chcete, chlapi.

20
00:02:48,657 --> 00:02:50,518
Kenny, musíš si z té
zbraně vystřelit,

21
00:02:50,566 --> 00:02:53,101
než nás Ray vyšle
na Bataanský pochod smrti.

22
00:02:53,755 --> 00:02:55,424
Vidíš tamty stromy?

23
00:02:55,487 --> 00:02:58,150
Předstírej, že je to Ralph Nerer
a půjdeme se napít.
........