1
00:00:04,655 --> 00:00:09,556
MAD MEN
6x12 - The Quality of Mercy
2
00:00:09,781 --> 00:00:14,781
Překlad: DonDraper, Warpig
Korekce: DonDraper, NStrauber
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>
3
00:00:14,929 --> 00:00:19,929
www.edna.cz/mad-men
4
00:00:20,581 --> 00:00:25,581
<font color="red">Release: 720p.BluRay.x264-DEMAND</font>
5
00:01:06,001 --> 00:01:08,122
Čekala jsem na tebe.
6
00:01:09,004 --> 00:01:11,472
Nechtěl jsem tě vzbudit.
7
00:01:13,207 --> 00:01:16,777
- Done.
- Co?
8
00:01:17,450 --> 00:01:22,192
Netuším, co se děje, ale
musíš trochu přibrzdit, zlato.
9
00:01:42,335 --> 00:01:44,269
<i>Done, vypni ten sporák.</i>
10
00:01:51,410 --> 00:01:53,578
Promiň, zapomněla jsem na ně.
11
00:01:53,613 --> 00:01:55,621
Nic se neděje.
12
00:01:58,017 --> 00:02:01,256
Chci ti udělat pořádnou snídani.
Vypadáš příšerně.
13
00:02:02,072 --> 00:02:03,765
To i ty.
14
00:02:10,095 --> 00:02:12,129
Zůstaň dnes doma.
15
00:02:12,678 --> 00:02:14,545
Můžeš to pro mě udělat?
16
00:02:18,702 --> 00:02:21,403
Zkus se trochu vyspat, prosím.
17
00:02:43,993 --> 00:02:45,861
Chceš jít napřed, Kenny?
18
00:02:45,895 --> 00:02:47,675
Ještě si ani nevystřelil.
19
00:02:47,899 --> 00:02:49,602
Cokoli jen chcete, chlapi.
20
00:02:49,657 --> 00:02:51,518
Kenny, musíš si z té
zbraně vystřelit,
21
00:02:51,566 --> 00:02:54,101
než nás Ray vyšle
na Bataanský pochod smrti.
22
00:02:54,755 --> 00:02:56,424
Vidíš tamty stromy?
23
00:02:56,487 --> 00:02:59,150
Předstírej, že je to Ralph Nerer
a půjdeme se napít.
........