1
00:00:03,348 --> 00:00:08,308
MAD MEN
6x11 - Favors

2
00:00:08,443 --> 00:00:13,443
Překlad: DonDraper
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>

3
00:00:13,677 --> 00:00:18,677
www.edna.cz/mad-men

4
00:00:19,443 --> 00:00:24,443
<font color="red">Release: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS</font>

5
00:00:53,553 --> 00:00:57,932
Dobré ráno, pane Drapere.
Pan Sterling je uvnitř.

6
00:00:59,124 --> 00:01:01,858
- Chcete led?
- Kávu.

7
00:01:05,917 --> 00:01:08,212
Jedna věc je být poblíž baru,
druhá věc je být pod ním.

8
00:01:08,237 --> 00:01:10,410
Sunkist nám poslal bednu.

9
00:01:10,445 --> 00:01:13,713
Viděl jsem žonglovat slepce, ale
vypadá to, že tohle jde mimo mě.

10
00:01:13,787 --> 00:01:16,375
Proč prostě nezavřeš oči?
Přesně to jsi dělal na schůzce.

11
00:01:16,435 --> 00:01:18,787
Cokoli jsem udělal,
zabralo to. Máme to.

12
00:01:18,841 --> 00:01:21,257
- To jsou dobré zprávy.
- Nejdřív nechám udělat průzkum.

13
00:01:21,294 --> 00:01:23,993
Pak ty budeš muset rozjet
tu svou továrnu na nápady.

14
00:01:24,148 --> 00:01:25,889
Je jen jeden způsob.

15
00:01:26,009 --> 00:01:29,029
Pomeranč...
tenhle pomeranč v televizi.

16
00:01:29,463 --> 00:01:31,862
Chápou přece, že nemají na to,
aby šli mimo tištěná média.

17
00:01:31,876 --> 00:01:33,699
Tak jim to rozmluv,
nebo to domluv.

18
00:01:33,791 --> 00:01:36,860
To bych rád, ale myslím,
že potřebujeme mediální strategii.

19
00:01:37,042 --> 00:01:40,312
Zapomeň na průzkum.
Nasaď na to Harryho Cranea.

20
00:01:41,498 --> 00:01:43,332
- No podívejme.
- Vidíš?

21
00:01:43,428 --> 00:01:45,595
Všechna překvapení
nemusí být špatná.
........