1
00:00:03,848 --> 00:00:08,808
MAD MEN
6x11 - Favors
2
00:00:08,943 --> 00:00:13,943
Překlad: DonDraper
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>
3
00:00:14,177 --> 00:00:19,177
www.edna.cz/mad-men
4
00:00:19,943 --> 00:00:24,943
<font color="red">Release: 720p.BluRay.x264-DEMAND</font>
5
00:00:54,053 --> 00:00:58,432
Dobré ráno, pane Drapere.
Pan Sterling je uvnitř.
6
00:00:59,624 --> 00:01:02,358
- Chcete led?
- Kávu.
7
00:01:06,417 --> 00:01:08,712
Jedna věc je být poblíž baru,
druhá věc je být pod ním.
8
00:01:08,737 --> 00:01:10,910
Sunkist nám poslal bednu.
9
00:01:10,945 --> 00:01:14,213
Viděl jsem žonglovat slepce, ale
vypadá to, že tohle jde mimo mě.
10
00:01:14,287 --> 00:01:16,875
Proč prostě nezavřeš oči?
Přesně to jsi dělal na schůzce.
11
00:01:16,935 --> 00:01:19,287
Cokoli jsem udělal,
zabralo to. Máme to.
12
00:01:19,341 --> 00:01:21,757
- To jsou dobré zprávy.
- Nejdřív nechám udělat průzkum.
13
00:01:21,794 --> 00:01:24,493
Pak ty budeš muset rozjet
tu svou továrnu na nápady.
14
00:01:24,648 --> 00:01:26,389
Je jen jeden způsob.
15
00:01:26,509 --> 00:01:29,529
Pomeranč...
tenhle pomeranč v televizi.
16
00:01:29,963 --> 00:01:32,362
Chápou přece, že nemají na to,
aby šli mimo tištěná média.
17
00:01:32,376 --> 00:01:34,199
Tak jim to rozmluv,
nebo to domluv.
18
00:01:34,291 --> 00:01:37,360
To bych rád, ale myslím,
že potřebujeme mediální strategii.
19
00:01:37,542 --> 00:01:40,812
Zapomeň na průzkum.
Nasaď na to Harryho Cranea.
20
00:01:41,998 --> 00:01:43,832
- No podívejme.
- Vidíš?
21
00:01:43,928 --> 00:01:46,095
Všechna překvapení
nemusí být špatná.
........