1
00:00:01,016 --> 00:00:05,406
Pochop, já se pro manželství nehodím.
2
00:00:05,526 --> 00:00:06,803
Ann pro mě znamená všechno.
3
00:00:06,824 --> 00:00:09,303
- A váš tým vyhrál nebo prohrál?
- Vyhrál.
4
00:00:09,335 --> 00:00:11,551
Blahopřeji. Přežili jste výcvik.
5
00:00:11,562 --> 00:00:14,041
Vy snad máte dojem,
že tam pojedete s nimi.
6
00:00:14,072 --> 00:00:15,396
Měl byste se dát k vítěznému týmu.
7
00:00:15,417 --> 00:00:18,137
Nestojím o to být vdova po někom.
8
00:00:18,169 --> 00:00:19,283
Já mám ráda manželství.
9
00:00:19,293 --> 00:00:21,258
Rozšiřují 30. útočnou jednotku.
10
00:00:21,305 --> 00:00:23,416
- A ta špatná zpráva?
- Nám ji vezmou.
11
00:00:23,417 --> 00:00:24,773
Zbavili mě velení.
12
00:00:24,775 --> 00:00:26,141
- Vy jste Ian, že?
- Nech toho.
13
00:00:26,143 --> 00:00:28,172
Esmond.
Požádá mě o ruku.
14
00:00:30,018 --> 00:00:34,422
Překlad: corine, FiB
Korekce: LOYF
15
00:00:34,422 --> 00:00:39,322
www.neXtWeek.cz
16
00:00:39,389 --> 00:00:41,459
Mondayová.
17
00:00:41,579 --> 00:00:43,017
Řekli mi, že vás tu najdu.
18
00:00:45,883 --> 00:00:47,891
Změnila jste účes?
19
00:00:48,160 --> 00:00:51,013
- Moc vám to sluší.
- Je stejný jako dřív.
20
00:00:51,133 --> 00:00:52,396
Co chcete, Flemingu?
21
00:00:52,433 --> 00:00:54,180
To muž nemůže ženě zalichotit,
22
00:00:54,198 --> 00:00:56,382
aniž by v tom viděla vedlejší motiv?
23
00:00:56,502 --> 00:00:57,784
Děkuji mnohokrát.
24
........