1
00:00:03,072 --> 00:00:08,072
MAD MEN
6x06 - For Immediate Release
2
00:00:08,297 --> 00:00:13,297
Překlad: Warpig, DonDraper
Korekce: DonDraper
<font color="red">Časování: gumidekmedvidek</font>
3
00:00:13,522 --> 00:00:18,522
www.edna.cz/mad-men
4
00:00:18,997 --> 00:00:23,997
<font color="red">Release: 720p.BluRay.x264-DEMAND</font>
5
00:00:44,372 --> 00:00:46,706
Jste si jistý, že nemám
objednat nějaké jídlo?
6
00:00:46,740 --> 00:00:49,709
- Čínu? - Omlouvám se,
že to trvá tak dlouho.
7
00:00:50,355 --> 00:00:53,362
Je běžnou chybou neptat se,
8
00:00:53,446 --> 00:00:55,877
když něco chcete, protože
se bojíte odpovědí.
9
00:00:56,665 --> 00:00:58,280
Takže něco chcete?
10
00:00:58,386 --> 00:00:59,896
Mám zájem.
11
00:00:59,988 --> 00:01:03,230
A když vezmeme v úvahu předchozí
případy malých agentur,
12
00:01:03,322 --> 00:01:05,615
tohle je způsob, jak vás
dostat na trh s akciemi.
13
00:01:06,570 --> 00:01:10,039
S jedním a půl milionem akcií
před nabídkou,
14
00:01:10,450 --> 00:01:12,786
bychom prodali
400 tisíc dalších akcií
15
00:01:12,865 --> 00:01:14,967
za 9 dolarů za akcii.
16
00:01:15,001 --> 00:01:17,903
- 12 dolarů za akcii.
- To není urážka.
17
00:01:17,937 --> 00:01:20,771
Naše ohodnocení vaší společnosti
bylo provedeno po pečlivé analýze.
18
00:01:20,806 --> 00:01:22,539
Z dokumentů, které jste viděl
20 minut?
19
00:01:22,574 --> 00:01:24,909
S tímhle nemůžu přijít
za zbytkem partnerů,
20
00:01:24,943 --> 00:01:27,444
ale můžu to vzít
k jinému poradci.
21
00:01:28,780 --> 00:01:31,749
Potřebuju tyhle dokumenty
na dalších 24 hodin.
........