1
00:00:06,720 --> 00:00:11,713
..:: House of Cards ::..
..:: Sezóna 02, Epizoda 05 ::..
2
00:00:11,714 --> 00:00:15,885
Překlad: Bladesip, lesator, Pe$
Korekce: Clear
3
00:00:15,885 --> 00:00:26,312
www.neXtWeek.cz
4
00:03:00,820 --> 00:03:02,030
Vstupte.
5
00:03:03,990 --> 00:03:05,867
Pane Fengu, už je čas.
6
00:03:06,491 --> 00:03:07,660
Deset tisíc.
7
00:03:20,922 --> 00:03:22,131
Jdeme.
8
00:03:22,132 --> 00:03:25,968
Tady se odehrála poslední
krvavá bitva u Appomattoxu,
9
00:03:25,969 --> 00:03:29,847
kde se poprvé přímo střetli
generálové Lee a Grant.
10
00:03:29,848 --> 00:03:32,933
Proléváním krve zde stateční
muži tvořili historii.
11
00:03:32,934 --> 00:03:34,518
Jsem poctěn, že zde mohu být
12
00:03:34,519 --> 00:03:38,022
právě na 150. výročí
Grantova pozemního tažení.
13
00:03:38,023 --> 00:03:40,107
Děkuji hejtmanovi Robertsovi,
14
00:03:40,108 --> 00:03:42,318
všem, kteří se podíleli
na této rekonstrukci,
15
00:03:42,319 --> 00:03:44,487
a samozřejmě guvernérovi O'Keefovi
16
00:03:44,488 --> 00:03:48,283
za zorganizování
této úžasné třídenní akce.
17
00:03:49,868 --> 00:03:52,495
- To je vše, pane?
- Ano. Krátké a výstižné.
18
00:03:52,704 --> 00:03:55,082
Minimálně alespoň krátké.
19
00:04:00,879 --> 00:04:03,547
V Gaffney této válce lidé říkali
Válka severské agrese.
20
00:04:03,548 --> 00:04:06,092
Osobně jsem s Konfederací
nikdy nesouhlasil.
21
00:04:06,093 --> 00:04:08,238
Vyhněte se válce,
kterou nemůžete vyhrát,
22
00:04:08,239 --> 00:04:11,764
a nikdy nebojujte za takovou
hloupost jako třeba otroctví.
........