1
00:00:02,200 --> 00:00:08,100
- přeložil Sivoi Joshua -
- edna.cz/looking -

2
00:00:09,230 --> 00:00:13,566
Opravdu to chceš vystavit?

4
00:00:13,599 --> 00:00:16,932
Koukám do nich
už asi deset dní

5
00:00:16,964 --> 00:00:20,005
a snažím se být objektivní,
ale je to opravdu těžké.

7
00:00:20,038 --> 00:00:21,702
Přece je to Franklin.

8
00:00:21,743 --> 00:00:23,142
Takhle jsem ještě Franka neviděl.

10
00:00:24,479 --> 00:00:25,878
Dobře, nechte to bejt.

11
00:00:25,911 --> 00:00:29,510
Co ti máme říct,
je mi prostě divný se dívat na...

13
00:00:29,551 --> 00:00:31,982
Myslím, že máme sami
nervy na pochodu.

14
00:00:32,016 --> 00:00:33,583
Dobře.

15
00:00:33,616 --> 00:00:36,318
Ty máš taky nervy ze svatby.

17
00:00:36,359 --> 00:00:38,022
- O čem to mluvíš?
- Ty nemáš nervy ze svatby.

18
00:00:38,055 --> 00:00:40,189
že tvoje matka uvidí Richiho?

20
00:00:40,222 --> 00:00:41,789
Poslouchej, slibil jsi, že se

21
00:00:41,822 --> 00:00:43,092
přestaneš o Richieho otírat.

22
00:00:43,125 --> 00:00:44,796
Já se o Richieho neotírám.

23
00:00:44,829 --> 00:00:46,363
Ale vím, jaká umí Danna být.

24
00:00:46,396 --> 00:00:49,530
To já vím, ale zmínil ses o Richiem,
tak toho laskavě nech.

26
00:00:49,563 --> 00:00:51,035
Mluvím o tvojí matce.

27
00:00:51,069 --> 00:00:53,533
Dobře. Já teda mám nervy,

28
00:00:53,573 --> 00:00:55,110
jdu si pro další pivo.

29
00:00:55,143 --> 00:00:56,542
Doneseš mi taky jedno?

30
00:00:56,575 --> 00:00:58,646
Jasně.

31
........