1
00:00:27,694 --> 00:00:29,988
1.12: Royal Blood
Překlad: Lord T a Lady Ch
2
00:00:30,108 --> 00:00:32,892
- <i>V předchozích dílech Reign:</i>
- Dostaneš, co si zasloužíš.
3
00:00:33,012 --> 00:00:36,894
Kdo jsi, duchu?
Vyjdi ven, ať tě všichni vidíme.
4
00:00:37,014 --> 00:00:38,425
Jmenuje se Clarissa.
5
00:00:38,545 --> 00:00:41,928
Jak dlouho už číhá ve stínech
a poslouchá bůhvíco?
6
00:00:42,048 --> 00:00:46,733
Vznesu nárok na Anglii a vezmu si
vašeho syna, ale ne Francise, Bashe.
7
00:00:46,853 --> 00:00:51,070
Na budoucího krále a královnu
Francie, Skotska a Anglie.
8
00:00:51,190 --> 00:00:53,845
Tak dlouho jsem ti záviděl
a podívej se na nás teď.
9
00:00:53,965 --> 00:00:56,208
Ty máš to, co je mé,
a já mám tvou svobodu.
10
00:00:56,328 --> 00:00:58,058
Mám v plánu toho plně využít.
11
00:00:58,178 --> 00:01:01,812
- Držíš mě jako vězně? - Pod dohledem,
dnem i nocí, dokud se nevrátím z Říma.
12
00:01:01,932 --> 00:01:03,032
Uvězněte ji.
13
00:01:56,166 --> 00:01:57,366
Tak jsme tady,
14
00:01:58,071 --> 00:02:01,571
v soukromých komnatách královny.
Jsou jen naše.
15
00:02:29,371 --> 00:02:32,816
Tady jsi. Dnes ráno
jsi zmeškala naši projížďku.
16
00:02:33,206 --> 00:02:35,152
Promiň, zaspala jsem.
17
00:02:35,272 --> 00:02:37,699
Doufám, že sis zase
celou noc nedělala starosti.
18
00:02:37,819 --> 00:02:40,319
Jen s tím,
že nemáme zprávy z Vatikánu.
19
00:02:40,658 --> 00:02:43,858
A donutí tvé obavy papeže,
aby mě legitimizoval dřív?
20
00:02:45,581 --> 00:02:47,381
Vatikán se umoudří,
21
00:02:47,501 --> 00:02:50,665
a až k tomu dojde,
tak se konečně budeme moct vzít.
22
........