1
00:00:21,302 --> 00:00:22,552
Počkat, počkat.
2
00:00:31,727 --> 00:00:34,712
Nebojte se.
Takhle už střílel snad stokrát.
3
00:00:34,832 --> 00:00:35,868
Je opilý.
4
00:00:35,988 --> 00:00:37,838
Střízlivý to nikdy nedělal.
5
00:00:44,271 --> 00:00:46,102
Pět, čtyři,
6
00:00:46,222 --> 00:00:48,034
tři, dva,
7
00:00:48,154 --> 00:00:49,246
jedna!
8
00:01:08,928 --> 00:01:11,683
Co kdybychom to zkusili
se zavázanýma očima?
9
00:01:44,003 --> 00:01:45,306
Chopte se ho!
10
00:02:00,025 --> 00:02:01,672
Mušketýři.
11
00:02:03,279 --> 00:02:06,229
Vždycky nám předvedou
nějaké pouliční divadýlko.
12
00:02:08,996 --> 00:02:10,846
Není to tak, jak to vypadá.
13
00:02:11,308 --> 00:02:12,308
Ne?
14
00:02:13,639 --> 00:02:15,158
Tak jak to teda je?
15
00:02:48,313 --> 00:02:51,137
1.05: The Homecoming
16
00:02:51,257 --> 00:02:53,520
Překlad: haha.bimbi, xtomas252, datel071
17
00:03:03,116 --> 00:03:06,201
- Něco si pamatovat musíš.
- Ten mrtvý muž.
18
00:03:06,993 --> 00:03:11,182
Víš, kdo to byl? Kde jsi ho potkal?
Přece jsi ho nezabil.
19
00:03:13,745 --> 00:03:15,232
Potřebuješ něco?
20
00:03:15,982 --> 00:03:17,695
Slušného obhájce.
21
00:03:17,815 --> 00:03:20,782
Celé je to nedorozumění.
Vyřešíme to.
22
00:03:21,609 --> 00:03:25,102
A nikdy nevíš.
Mohli bychom mít se soudcem štěstí.
23
00:03:25,679 --> 00:03:27,872
Myslím,
že je docela jasné, co se stalo.
........