1
00:00:06,681 --> 00:00:08,460
Tady máte můj životopis.

2
00:00:08,622 --> 00:00:11,981
Vlastně je to nazvané
"curriculum vitae",

3
00:00:12,088 --> 00:00:14,977
což je podle mě
víc na úrovni,

4
00:00:15,204 --> 00:00:18,024
ale v podstatě to je stejný.

5
00:00:18,784 --> 00:00:22,732
Skvělé. Popravdě ale nabízíme
místo bez jakýchkoliv zkušeností.

6
00:00:22,788 --> 00:00:26,387
Víte, nepíše se to tam,

7
00:00:26,598 --> 00:00:30,240
ale mám slušné zkušenosti
s prodejem.

8
00:00:30,586 --> 00:00:32,961
Jsem vlastně takový samouk.

9
00:00:32,962 --> 00:00:35,855
- Výborně, ale...
- Výborně.

10
00:00:36,464 --> 00:00:39,276
Domnívám se,
že bych mohl být velkým,

11
00:00:39,521 --> 00:00:42,591
velkým přínosem pro vaše
obchodní oddělení.

12
00:00:45,213 --> 00:00:47,684
Nejspíš tu došlo k nedorozumění.

13
00:00:47,724 --> 00:00:50,179
Tohle ve skutečnosti není
nabídka na pozici obchodníka.

14
00:00:50,191 --> 00:00:52,650
Rád bych Vás zvažoval
na pozici obchodníka,

15
00:00:53,444 --> 00:00:55,495
ale naši obchodníci musí
mít licenci,

16
00:00:55,562 --> 00:00:58,190
dva roky zkušeností v oboru,

17
00:00:58,230 --> 00:01:00,417
a obvykle i titul.

18
00:01:04,161 --> 00:01:07,789
Co Vy byste dělal, je spíš reklama.

19
00:01:21,836 --> 00:01:23,055
Čau, Jesse!

20
00:01:23,597 --> 00:01:24,792
Nazdar!

21
00:01:25,831 --> 00:01:27,940
Jak to jde?

22
00:01:28,179 --> 00:01:29,212
Badgere?

23
00:01:29,298 --> 00:01:31,583
........