1
00:00:00,290 --> 00:00:01,100
Kdo je tam?

2
00:00:01,130 --> 00:00:02,670
<i>Minule jste viděli...</i>

3
00:00:02,720 --> 00:00:04,910
Říká se tomu
frontotemporální demence.

4
00:00:04,940 --> 00:00:07,350
V oblasti mozku se
to začne zmenšovat.

5
00:00:07,380 --> 00:00:10,450
Před osmi lety, téměř celá
rodina zemřela při autonehodě.

6
00:00:10,480 --> 00:00:13,230
<i>Mladá dívka, Malia</i>
<i>se nikdy nenašla.</i>

7
00:00:13,250 --> 00:00:15,980
<i>Říkají mu Silverfinger</i>
<i>kvůli jeho neobvyklé protéze.</i>

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,230
- Kde jste to vzal?
- Z Katashiho mrtvého těla.

9
00:00:18,250 --> 00:00:21,360
Je tu liška, která se ukrývá
uvnitř dospívajícího kluka.

10
00:00:21,380 --> 00:00:22,910
A já ji jdu otrávit.

11
00:00:25,490 --> 00:00:27,900
Kvůli obsahu tohoto dílu, se rozmyslete,
zda se na to chcete podívat.

12
00:01:21,080 --> 00:01:22,790
Proč jste mi
to neřekli?

13
00:01:22,850 --> 00:01:25,020
Protože jsme se chtěli
vyvarovat něčemu takovému.

14
00:01:25,090 --> 00:01:26,390
Je to jen na 72 hodin.

15
00:01:26,460 --> 00:01:28,100
Je to samé místo
odkuď Barrow přišel.

16
00:01:28,160 --> 00:01:30,980
Ten chlap, který měl nádor
a uvnitř něj byly mouchy.

17
00:01:31,040 --> 00:01:32,510
Stále nevíte všechno.

18
00:01:32,580 --> 00:01:36,820
Vím toho dost. Nogitsune,
Kitsune, Oni, nebo jak jim říkají.

19
00:01:36,890 --> 00:01:39,090
Páni, to bylo vlastně
všechno překvapivě správně.

20
00:01:39,160 --> 00:01:40,320
Scotte, viděl jsem
magnetickou rezonanci,

21
00:01:40,360 --> 00:01:42,520
vypadalo to přesně,
jako u mé ženy.

........