1
00:00:20,280 --> 00:00:21,530
Počkat, počkat.

2
00:00:30,708 --> 00:00:33,690
Nebojte se.
Takhle už střílel snad stokrát.

3
00:00:33,810 --> 00:00:34,846
Je opilý.

4
00:00:34,966 --> 00:00:36,816
Střízlivý to nikdy nedělal.

5
00:00:43,249 --> 00:00:45,080
Pět, čtyři,

6
00:00:45,200 --> 00:00:47,012
tři, dva,

7
00:00:47,132 --> 00:00:48,224
jedna!

8
00:01:07,906 --> 00:01:10,661
Co kdybychom to zkusili
se zavázanýma očima?

9
00:01:42,981 --> 00:01:44,284
Chopte se ho!

10
00:01:59,003 --> 00:02:00,650
Mušketýři.

11
00:02:02,257 --> 00:02:05,207
Vždycky nám předvedou
nějaké pouliční divadýlko.

12
00:02:07,974 --> 00:02:09,824
Není to tak, jak to vypadá.

13
00:02:10,286 --> 00:02:11,286
Ne?

14
00:02:12,617 --> 00:02:14,136
Tak jak to teda je?

15
00:02:47,291 --> 00:02:50,115
1.05: The Homecoming

16
00:02:50,235 --> 00:02:52,685
Překlad: haha.bimbi, xtomas252, datel071

17
00:03:02,094 --> 00:03:05,179
- Něco si pamatovat musíš.
- Ten mrtvý muž.

18
00:03:05,971 --> 00:03:10,160
Víš, kdo to byl? Kde jsi ho potkal?
Přece jsi ho nezabil.

19
00:03:12,723 --> 00:03:14,210
Potřebuješ něco?

20
00:03:14,960 --> 00:03:16,673
Slušného obhájce.

21
00:03:16,793 --> 00:03:19,760
Celé je to nedorozumění.
Vyřešíme to.

22
00:03:20,587 --> 00:03:24,080
A nikdy nevíš.
Mohli bychom mít se soudcem štěstí.

23
00:03:24,657 --> 00:03:26,850
Myslím,
že je docela jasné, co se stalo.

........