1
00:00:50,386 --> 00:00:52,638
Taro, chceme ti pomoct!
2
00:00:52,722 --> 00:00:54,891
Všechno ti vysvětlíme!
3
00:00:54,974 --> 00:00:56,976
Chceme ti jen pomoct!
4
00:00:57,226 --> 00:01:00,229
Taro!
5
00:01:25,672 --> 00:01:27,423
Nehet.
6
00:01:32,512 --> 00:01:38,059
Haló! Madam, pomůžete mi?
Neumím vyměnit kolo.
7
00:01:42,814 --> 00:01:50,238
Jen klid, mně upíři nevaděj.
Stejně jsem na vaší straně.
8
00:01:50,279 --> 00:01:54,200
Máte mít stejný práva jako my.
9
00:03:12,904 --> 00:03:16,699
TRUE BLOOD - PRAVÁ KREV V.
3. část: To, čím jsem, je tvoje dílo
10
00:03:26,167 --> 00:03:30,505
Ne, prosím! Já nechci zemřít!
Neubližujte mi, prosím.
11
00:03:30,963 --> 00:03:34,884
Nedělejte to. Nechte mě být.
12
00:03:36,803 --> 00:03:38,513
Promiňte.
13
00:03:46,604 --> 00:03:51,484
Tak Russell Edgington žije.
Tak zkurvený fiasko!
14
00:03:51,776 --> 00:03:54,320
Dovolte mi postarat se
o ty zrádce.
15
00:03:54,362 --> 00:03:58,157
-Budou prosit o pravou smrt.
-Nezvážíme jejich návrh?
16
00:03:58,199 --> 00:04:00,785
Odkdy vyjednáváme s renegáty?!
17
00:04:00,868 --> 00:04:05,081
Když si myslí, že Russella
objeví, proč to nezkusit?
18
00:04:05,123 --> 00:04:07,333
Tento souboj nejspíš prohrají.
19
00:04:07,375 --> 00:04:11,212
Nebude to precedens?
Za co odměníme zrádce?
20
00:04:11,295 --> 00:04:16,509
Za neuposlechnutí příkazů. Ano.
Za donebevolající nekázeň.
21
00:04:16,592 --> 00:04:19,595
Odsoudila bys svého stvořitele
k pravé smrti,
22
00:04:19,637 --> 00:04:21,723
kdyby to posloužilo tvým cílům?
23
........