1
00:00:00,000 --> 00:00:01,703
<i>V minulých dílech Teen Wolf...</i>
2
00:00:01,734 --> 00:00:04,133
<i>Uvědomuješ si,
co tvá schopnost může udělat pro ostatní?</i>
3
00:00:04,157 --> 00:00:05,884
<i>- A to je všechno, co z ní zbylo.
- Z Talie.</i>
4
00:00:05,907 --> 00:00:08,738
<i>- Musím se jí na něco zeptat.
- Ty to zvládneš.</i>
5
00:00:09,013 --> 00:00:13,096
<i>Hubený, bezbranný Stiles je nokicune.</i>
6
00:00:15,997 --> 00:00:17,739
<i>Panebože!</i>
7
00:00:36,943 --> 00:00:38,954
Proč to tak dlouho trvá?
8
00:00:39,022 --> 00:00:42,283
Doktor je na cestě.
Je vysoce doporučovaný.
9
00:00:44,337 --> 00:00:49,806
Ptal jsem se snad na profesní reference?
Ptal jsem se, proč to tak dlouho trvá.
10
00:00:49,852 --> 00:00:54,281
Tudíž se ptám na čas,
ne na kvalitu služeb.
11
00:00:54,305 --> 00:00:57,712
Myslíš, že bych platil
idiotovi, aby ho prohlédl?
12
00:00:57,728 --> 00:01:02,485
- Ne, mistře Ikedo. - Může mi někdo z vás
idiotů říct, proč se 12 hodin nepohl?
13
00:01:03,011 --> 00:01:06,324
Ne? Tak kde je ten doktor, zatraceně?
14
00:01:20,562 --> 00:01:22,952
Omluvte se jedině
pokud nic nezmůžete.
15
00:01:26,301 --> 00:01:29,203
Už jste někdy pracoval s vlky?
16
00:01:31,229 --> 00:01:32,862
Tu a tam.
17
00:01:34,767 --> 00:01:37,103
A jak se náš pacient jmenuje?
18
00:01:38,713 --> 00:01:41,832
- Yuki.
- Ahoj, Yuki.
19
00:01:41,879 --> 00:01:47,865
Do čeho ses to dostal, můj příteli?
20
00:01:54,424 --> 00:01:57,832
Byl Yuki poblíž nějakých
neobvyklých rostlin?
21
00:02:00,197 --> 00:02:02,408
Poblíž něčeho, co vypadá jako mech?
22
00:02:03,969 --> 00:02:09,256
Bylo by to jasně zelené, téměr neonové.
23
........