1
00:00:08,848 --> 00:00:13,233
Mohly by to být klamné údaje.
Záření na pozadí.
2
00:00:16,155 --> 00:00:19,328
I vaši vědci potvrdili
existenci tmavé hmoty.
3
00:00:19,453 --> 00:00:22,836
- Ale nikdy v tak velké koncentraci.
- O to jde.
4
00:00:22,961 --> 00:00:28,013
Pokud je to opravdu tmavá mlhovina,
tak ji jako první bude pozorovat zblízka.
5
00:00:28,138 --> 00:00:32,188
I s upravenými senzory tam
toho nebude moc k vidění.
6
00:00:32,313 --> 00:00:35,361
Slyšel jsem o vukánských pokusech,
kdy osvětlili tmavou hmotu
7
00:00:35,486 --> 00:00:38,159
pomocí bombardování
metrionovými částicemi.
8
00:00:38,284 --> 00:00:40,914
Ty testy se týkaly jen
velmi malého množství.
9
00:00:40,998 --> 00:00:45,924
Tento objekt má téměř 10 km v průměru.
10
00:00:46,008 --> 00:00:48,805
Mohl bys udělat nějaké prostorové nálože?
11
00:00:48,889 --> 00:00:51,812
Něco, co by rozptýlilo metrionové
částice ve větší oblasti?
12
00:00:51,937 --> 00:00:54,985
Pokud jo, tak to bude teda nářez.
13
00:00:55,110 --> 00:00:57,657
Omlouvám se, že ruším, kapitáne.
Volá admirál Forrest.
14
00:00:57,741 --> 00:00:59,953
- Začni dělat na těch náložích.
- Rozkaz, kapitáne.
15
00:01:04,713 --> 00:01:06,384
Dobré načasování, admirále.
16
00:01:06,509 --> 00:01:09,390
Právě jsme senzory zachytili
něco moc zajímavého.
17
00:01:09,515 --> 00:01:13,356
Obávám se, že mám špatné zprávy, Johne.
18
00:01:13,440 --> 00:01:15,611
Jde o A.G.
19
00:01:15,694 --> 00:01:18,659
Byl na Mount McKinley.
20
00:01:18,784 --> 00:01:21,039
Stala se nehoda.
21
00:01:21,164 --> 00:01:23,043
Zabil se.
22
00:01:24,392 --> 00:01:27,399
Je mi to líto.
........