1
00:00:00,664 --> 00:00:03,603
Překlad: datel071
2
00:00:14,047 --> 00:00:17,578
SARDINKY
3
00:01:14,136 --> 00:01:15,409
Jejda.
4
00:01:15,986 --> 00:01:17,104
Zdravím.
5
00:01:17,360 --> 00:01:18,505
Zdravím.
6
00:01:20,209 --> 00:01:21,418
To bylo rychlé.
7
00:01:24,469 --> 00:01:26,823
To víte, tenhle dům znám, takže...
8
00:01:27,419 --> 00:01:32,150
- Takže máte nefér výhodu.
- Nefér výhodu, ano.
9
00:01:39,213 --> 00:01:40,862
Tak do toho.
10
00:01:41,558 --> 00:01:42,777
Šup dovnitř.
11
00:01:47,064 --> 00:01:48,613
Nezavřete ty...
12
00:02:00,737 --> 00:02:03,467
Promiňte, nepředstavili nás.
Já jsem Ian.
13
00:02:03,512 --> 00:02:04,676
Těší mě.
14
00:02:07,303 --> 00:02:08,558
Jen vám...
15
00:02:16,318 --> 00:02:18,149
- Vy jste Rachel, že?
- Rebecca.
16
00:02:18,150 --> 00:02:21,476
- Rebecca. Já pracuju s Jeremym.
- Aha.
17
00:02:22,557 --> 00:02:25,435
Říkám "s Jeremym",
ale já dělám spíš do IT.
18
00:02:25,462 --> 00:02:29,649
A protože on je šéf kanceláře, dá rozum,
že si dost často lezeme do zelí.
19
00:02:30,208 --> 00:02:32,149
On má na starosti infrastrukturu,
20
00:02:32,150 --> 00:02:35,094
- zatímco já mám pod palcem
vývoj programů... - Jistě, jistě.
21
00:02:36,093 --> 00:02:37,815
Jak že se jmenujete?
22
00:02:38,390 --> 00:02:41,743
- Ian.
- No jistě, ano. Jeremy se zmínil.
23
00:03:11,589 --> 00:03:13,796
- Kdo to asi byl?
- Nevím.
........