1
00:00:00,662 --> 00:00:03,603
Překlad: datel071
2
00:00:14,747 --> 00:00:18,278
SARDINKY
3
00:01:14,836 --> 00:01:16,109
Jejda.
4
00:01:16,686 --> 00:01:17,804
Zdravím.
5
00:01:18,060 --> 00:01:19,205
Zdravím.
6
00:01:20,909 --> 00:01:22,118
To bylo rychlé.
7
00:01:25,169 --> 00:01:27,523
To víte, tenhle dům znám, takže...
8
00:01:28,119 --> 00:01:32,850
- Takže máte nefér výhodu.
- Nefér výhodu, ano.
9
00:01:39,913 --> 00:01:41,562
Tak do toho.
10
00:01:42,258 --> 00:01:43,477
Šup dovnitř.
11
00:01:47,764 --> 00:01:49,313
Nezavřete ty...
12
00:02:01,437 --> 00:02:04,167
Promiňte, nepředstavili nás.
Já jsem Ian.
13
00:02:04,212 --> 00:02:05,376
Těší mě.
14
00:02:08,003 --> 00:02:09,258
Jen vám...
15
00:02:17,018 --> 00:02:18,849
- Vy jste Rachel, že?
- Rebecca.
16
00:02:18,850 --> 00:02:22,176
- Rebecca. Já pracuju s Jeremym.
- Aha.
17
00:02:23,257 --> 00:02:26,135
Říkám "s Jeremym",
ale já dělám spíš do IT.
18
00:02:26,162 --> 00:02:30,349
A protože on je šéf kanceláře, dá rozum,
že si dost často lezeme do zelí.
19
00:02:30,908 --> 00:02:32,849
On má na starosti infrastrukturu,
20
00:02:32,850 --> 00:02:35,794
- zatímco já mám pod palcem
vývoj programů... - Jistě, jistě.
21
00:02:36,793 --> 00:02:38,515
Jak že se jmenujete?
22
00:02:39,090 --> 00:02:42,443
- Ian.
- No jistě, ano. Jeremy se zmínil.
23
00:03:12,289 --> 00:03:14,496
- Kdo to asi byl?
- Nevím.
........