1
00:00:39,522 --> 00:00:41,755
- Převezmu to, pane.
- Co to kurva děláš?

2
00:00:41,755 --> 00:00:45,089
- Dýchání z úst do úst. Přestal dejchat.
- Foukáš do něj jak do umělý panny.

3
00:00:45,089 --> 00:00:46,723
Měl kliku, že se nepoblil.

4
00:00:46,723 --> 00:00:48,557
Proboha, Lou.

5
00:00:48,557 --> 00:00:51,623
Panebože, vypadá to hrozně.
Jako ... bramboračka.

6
00:00:51,789 --> 00:00:53,757
Nemějte obavy, pane.
Není to tak hrozné.

7
00:00:53,757 --> 00:00:55,690
Akorát tak na to, abyste mohl říkat,
že jste byl ve sračkách.

8
00:00:55,690 --> 00:00:56,590
Já?

9
00:00:56,757 --> 00:00:59,691
- Ve sračkách?
- Ano, pane.

10
00:00:59,691 --> 00:01:01,591
Vydržte, jen vám dám
něco proti bolesti.

11
00:01:01,591 --> 00:01:05,826
Grubere! Nosítka sem, hned!

12
00:01:05,826 --> 00:01:07,492
Raz, dva, tři!

13
00:01:07,726 --> 00:01:09,559
Ve sračkách...

14
00:01:09,559 --> 00:01:12,692
Paráda.

15
00:01:47,864 --> 00:01:49,398
Má otevřenou zlomeninu
holenní kosti.

16
00:01:49,398 --> 00:01:52,850
Měl štěstí. Neutrpěl se žádná
neurologická nebo cévní zranění,

17
00:01:52,865 --> 00:01:54,533
ale je zde riziko tvorby
krevních sraženin,

18
00:01:54,698 --> 00:01:57,900
takže budeme muset provést
nouzovou fasciotomii kvůli uvolnění tlaku.

19
00:01:57,965 --> 00:02:01,033
Nenastane-li infekce, bude v pořádku.
Pokud mě omluvíte, pánové, dámy,

20
00:02:01,166 --> 00:02:02,566
potom se k vám vrátím.

21
00:02:02,566 --> 00:02:05,266
Plukovníku, za jak dlouho bude
možné přepravit senátora domů?

22
00:02:05,334 --> 00:02:06,767
Těžko říct, madam.
........