1
00:00:02,126 --> 00:00:04,520
<i>Jsi v pohodě?
Nemáš žádné následky?</i>
2
00:00:04,987 --> 00:00:07,531
<i>Jak dokážeš jen tak
odejít od zřícené budovy?</i>
3
00:00:07,651 --> 00:00:10,151
<i>Řekl bys mi,
kdyby se něco dělo, že jo?</i>
4
00:00:11,853 --> 00:00:14,998
Rád bych, abyste všichni přivítali
naši novou vedoucí zdravotnici,
5
00:00:15,118 --> 00:00:17,319
slečnu Allison Raffertyovou.
6
00:00:17,439 --> 00:00:19,948
- Ahoj, jsem Gabriela Dawsonová.
- Rebecca Jonesová.
7
00:00:20,068 --> 00:00:23,383
Její otec je zástupce
okresního velitele Lionel Jones.
8
00:00:23,503 --> 00:00:26,387
Velmi rád by viděl
svou dceru dokončit akademii.
9
00:00:26,507 --> 00:00:29,007
- Je mi fuk, čí dítě to je.
- Vyřeš to.
10
00:00:31,676 --> 00:00:33,825
Dobře, lidi.
Jestli nesplníte tenhle test,
11
00:00:33,945 --> 00:00:36,880
nedáte ani zkoušku z Hasič 2
na konci akademického tréninku.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,911
Což znamená,
že se nestanete hasiči.
13
00:00:39,031 --> 00:00:42,581
Jednoduché jak facka.
Máte na to jednu hodinu. Začínáme teď.
14
00:01:21,912 --> 00:01:26,361
- Zdravím, veliteli. - Neodevzdal jsi
ještě zápis o nehodě u požáru v Quincy.
15
00:01:26,481 --> 00:01:29,405
Jo. Za to se omlouvám.
Pustím se do toho.
16
00:01:29,691 --> 00:01:33,754
- Je všechno v pořádku?
- Cítíš se dobře? - Cítím se skvěle.
17
00:01:33,874 --> 00:01:39,082
Zrovna jsem šel k doktorovi, ten řekl,
že je všechno v pohodě, takže jo.
18
00:01:41,041 --> 00:01:45,549
Přesně to jsem chtěl slyšet. Tak dokonči
ten zápis, ať to můžeme hodit za hlavu.
19
00:01:45,669 --> 00:01:47,382
Provedu.
Díky, veliteli.
20
00:01:51,002 --> 00:01:52,596
No, koukněte na tohle.
21
00:01:52,716 --> 00:01:55,618
........