1
00:00:26,600 --> 00:00:33,600
Překlad a korekce SK: retkvi
Překlad CZ: maxi6
2
00:00:48,900 --> 00:00:51,600
Cestovaní je dobré na
procvičení představivosti.
3
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
Ten zbytek je jen únava a zklamaní.
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,800
Naše životní pouť je čistě
vymyšlená. V tom tkví její kouzlo.
5
00:00:57,100 --> 00:00:58,800
Narodíme se a zemřeme.
6
00:00:59,000 --> 00:01:01,600
Lidé, zvířata, věci,
všechno je to vymyšlené.
7
00:01:01,800 --> 00:01:03,500
Je to jen román, fiktivní příběh.
8
00:01:03,700 --> 00:01:07,400
To tvrdí Littré
a jako vždy má pravdu.
9
00:01:07,600 --> 00:01:10,300
Musíte jen zavřít oči.
"Je to na té druhé straně."
10
00:01:10,400 --> 00:01:13,800
Louis-Ferdinand Celine:
"Cesta do hlubin noci."
11
00:01:14,800 --> 00:01:16,300
Pal!
12
00:02:41,700 --> 00:02:43,500
Vážně mě už štveš.
13
00:04:02,600 --> 00:04:06,700
Volá na mě jménem.
14
00:04:12,700 --> 00:04:14,700
Ano.
15
00:04:16,700 --> 00:04:20,400
Přišel.
16
00:04:23,800 --> 00:04:26,700
Přišel, on přišel.
17
00:04:27,300 --> 00:04:28,600
Přišel.
18
00:04:31,200 --> 00:04:33,000
Přišel.
19
00:04:34,800 --> 00:04:36,900
Přišel, on přišel.
20
00:04:39,500 --> 00:04:42,900
Přišel...
21
00:04:49,300 --> 00:04:50,700
Dost!
22
00:04:50,800 --> 00:04:53,800
Dokonce mají třešňové drinky.
Pamatuješ?
23
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
Hlupáci!
........