1
00:00:36,200 --> 00:00:37,720
Pomoc!
2
00:00:38,600 --> 00:00:42,600
Dostaňte to zvíře ven,
než mě rozštípne vedví!
3
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
Ponořte do mě ty ruce
a vytáhněte toho mizeru.
4
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Přiveďte Trevese.
5
00:00:59,320 --> 00:01:01,880
- Chloroform, hned!
- Co je tohle za doktora?
6
00:01:01,880 --> 00:01:04,600
Ten, který vás rozřízne, ženská.
7
00:02:10,600 --> 00:02:14,360
Prosím, pane, je můj.
Já vás prosím!
8
00:02:14,520 --> 00:02:17,000
Prosím, neberte mi ho.
9
00:02:23,600 --> 00:02:26,680
Ranní vrátný ji našel
na úpatí východních schodů.
10
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
Kdy za vámi přišla?
11
00:02:28,600 --> 00:02:31,560
Včera chvilku po osmé,
12
00:02:31,600 --> 00:02:35,960
když jsem si připravoval svědectví
pro Linklaterův případ. Byla špinavá.
13
00:02:36,000 --> 00:02:38,480
Nadávala jako dělník.
14
00:02:38,520 --> 00:02:42,600
O hodinu později porodila
císařem syna, kterého odnesli.
15
00:02:42,600 --> 00:02:45,560
Nevíme kam ani kdo.
16
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Ten, kdo ji z těch schodů
strčil, řekl bych.
17
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Když je matka mrtvá,
to ubohé dítě,
18
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
zranitelné není
to správné slovo, inspektore.
19
00:02:53,000 --> 00:02:56,600
Nic neměla? Nic, co by nám řeklo,
jak se jmenuje či komu chybí?
20
00:02:56,600 --> 00:03:01,000
- Nic. - Takže půjde k mému
Američanovi na Leman Street.
21
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
Měl byste vidět
ještě jednu věc.
22
00:03:06,520 --> 00:03:08,600
Seržante, pomozte mi ji obrátit.
........