1
00:00:36,200 --> 00:00:37,720
Pomoc!

2
00:00:38,600 --> 00:00:42,600
Dostaňte to zvíře ven,
než mě rozštípne vedví!

3
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
Ponořte do mě ty ruce
a vytáhněte toho mizeru.

4
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Přiveďte Trevese.

5
00:00:59,320 --> 00:01:01,880
- Chloroform, hned!
- Co je tohle za doktora?

6
00:01:01,880 --> 00:01:04,600
Ten, který vás rozřízne, ženská.

7
00:02:10,600 --> 00:02:14,360
Prosím, pane, je můj.
Já vás prosím!

8
00:02:14,520 --> 00:02:17,000
Prosím, neberte mi ho.

9
00:02:23,600 --> 00:02:26,680
Ranní vrátný ji našel
na úpatí východních schodů.

10
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
Kdy za vámi přišla?

11
00:02:28,600 --> 00:02:31,560
Včera chvilku po osmé,

12
00:02:31,600 --> 00:02:35,960
když jsem si připravoval svědectví
pro Linklaterův případ. Byla špinavá.

13
00:02:36,000 --> 00:02:38,480
Nadávala jako dělník.

14
00:02:38,520 --> 00:02:42,600
O hodinu později porodila
císařem syna, kterého odnesli.

15
00:02:42,600 --> 00:02:45,560
Nevíme kam ani kdo.

16
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
Ten, kdo ji z těch schodů
strčil, řekl bych.

17
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Když je matka mrtvá,
to ubohé dítě,

18
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
zranitelné není
to správné slovo, inspektore.

19
00:02:53,000 --> 00:02:56,600
Nic neměla? Nic, co by nám řeklo,
jak se jmenuje či komu chybí?

20
00:02:56,600 --> 00:03:01,000
- Nic. - Takže půjde k mému
Američanovi na Leman Street.

21
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
Měl byste vidět
ještě jednu věc.

22
00:03:06,520 --> 00:03:08,600
Seržante, pomozte mi ji obrátit.
........