1
00:00:04,432 --> 00:00:06,457
<i>Je čas na soutěž,</i>
2
00:00:06,457 --> 00:00:09,850
<i>která otřese Amerikou,
"Zastavte toho dýdžeje."</i>
3
00:00:09,850 --> 00:00:11,476
<i>Fajn. Předveď se, šampióne.<i/>
4
00:00:11,476 --> 00:00:13,477
<i>Tak jsme všichni přežili
svátky v jednom kuse, co?</i>
5
00:00:13,477 --> 00:00:15,477
<i>Ale ten vousatý chlápek
v červeném kabátě</i>
6
00:00:15,478 --> 00:00:17,311
<i>si zaslouží ještě
poslední připomínku.</i>
7
00:00:17,311 --> 00:00:20,076
<i>Víme, že všechny ty
dárky nenosí sám.</i>
8
00:00:20,076 --> 00:00:23,579
<i>Takže mi vyjmenuj všech
devět Santových sobů.</i>
9
00:00:23,579 --> 00:00:26,584
<i>Oh, tak tohle vím.
Jiskra, Tanečník--</i>
10
00:00:29,584 --> 00:00:33,770
"Odpusť mi, miláčku.
Snažil jsem se to napravit."
11
00:01:24,057 --> 00:01:27,426
Ahoj, Dave, mohl
by ses na něco podívat?
12
00:01:27,426 --> 00:01:30,229
Tohle mi včera
večer doručili domů.
13
00:01:30,229 --> 00:01:32,782
Je to dárek od Harrisona Scotta.
14
00:01:32,782 --> 00:01:35,601
Tvůj kamarád z Vietnamu.
15
00:01:35,601 --> 00:01:38,404
"Vážím se všeho,
co jsi pro mě udělal."
16
00:01:38,404 --> 00:01:41,457
Ta rukojeť je replikou
Památníku vietnamské války.
17
00:01:41,457 --> 00:01:43,943
- Nádherná.
- A drahá.
18
00:01:43,943 --> 00:01:45,795
Co se děje?
19
00:01:45,795 --> 00:01:48,998
Takový dárek by prakticky
vyčerpal Harrisonovy úspory.
20
00:01:48,998 --> 00:01:51,417
Jenže když se snažíš
zase postavit na nohy,
21
00:01:51,417 --> 00:01:53,052
proč bys něco
takového udělal?
........