1
00:00:00,396 --> 00:00:02,996
<i>V předchozích dílech Agents of S.H.I.E.L.D....</i>

2
00:00:02,998 --> 00:00:05,665
Byl jste mrtvý. Dny.

3
00:00:05,667 --> 00:00:08,168
- Chtěl jsem umřít.
- A my vás měli nechat.

4
00:00:08,170 --> 00:00:11,838
Poskytli jsme vám
příjemnou vzpomínku na krásný ostrov.

5
00:00:11,840 --> 00:00:14,374
Nechodila jsi na akademii.

6
00:00:14,376 --> 00:00:17,544
Nechodila jsem
do těch vašich shieldovských Bradavic.

7
00:00:17,546 --> 00:00:19,178
A 0-8-4 je...?

8
00:00:19,180 --> 00:00:21,615
Objekt neznámého původu.
Tak trochu jako ty.

9
00:00:21,617 --> 00:00:24,283
Skye se snaží identifikovat agentku,
co ji nechala v sirotčinci.

10
00:00:24,285 --> 00:00:28,234
- Shodli jsme se chránit ji před pravdou.
- Musíš se rozhodnout, proč tu jsi.

11
00:00:28,262 --> 00:00:29,990
Pokud nedokážeš dát
stranou své osobní spojení,

12
00:00:29,992 --> 00:00:32,058
pak bys tady neměla být.

13
00:00:33,939 --> 00:00:36,930
www.serialzone.cz | www.neXtWeek.cz
www.comicspoint.cz | www.whedon.cz

14
00:00:36,930 --> 00:00:39,930
Překlad: Alexka & aaaja
Korekce: litllewitch, Časování: VanThomass

15
00:00:41,234 --> 00:00:45,070
Naprosto jsem podělala otázku
na Von Neumannovu entropii.

16
00:00:45,072 --> 00:00:46,239
Zatracená termodynamika.

17
00:00:46,241 --> 00:00:49,108
Už je po testu, Callie.
Prostě to nech být.

18
00:00:49,110 --> 00:00:51,777
Jo, tobě se to lehko
řekne. Nejspíš jsi exceloval.

19
00:00:51,779 --> 00:00:54,113
To, co potřebuješ, je malý rozptýlení.

20
00:00:54,115 --> 00:00:58,851
- Tohle mě rozptýlí
tak akorát. - Jak chceš.

21
00:01:07,227 --> 00:01:11,563
No tak, Callie!
Žij trochu!

22
00:01:11,565 --> 00:01:13,231
........