1
00:00:02,029 --> 00:00:06,029
..:: Getting On S01E04 ::..
Nightshift
2
00:00:07,645 --> 00:00:10,645
Překlad: Clear, zuzana.mrak
www.neXtWeek.cz
3
00:00:18,083 --> 00:00:19,652
Zatraceně.
4
00:00:22,628 --> 00:00:24,716
Mám je tak ráda,
5
00:00:24,716 --> 00:00:28,578
jen nesnáším to rozbalování.
6
00:00:37,969 --> 00:00:43,215
Paní Abbotová. Doktor Cho nám konečně
poslal souhlas vašich prášků na spaní.
7
00:00:43,215 --> 00:00:45,188
Je to trazodon.
8
00:00:45,812 --> 00:00:48,393
Nechcete se vzbudit
a vzít si prášek na spaní?
9
00:00:50,846 --> 00:00:53,909
Moje máma jede za svým právníkem.
10
00:00:53,909 --> 00:00:58,515
Vrátí se s padesáti tisícema v hotovosti.
11
00:00:58,515 --> 00:01:00,068
Vyhrála soud.
12
00:01:01,445 --> 00:01:05,264
Jednou jsem jí půjčila 5 tisíc.
Myslíte, že mi je vrátí?
13
00:01:05,694 --> 00:01:06,861
To těžko.
14
00:01:06,861 --> 00:01:08,895
Ne, to ne, nemůžeš odejít.
15
00:01:08,895 --> 00:01:11,862
Kdo se postará o Mariu,
když odejdeš?
16
00:01:11,862 --> 00:01:14,271
Ne, já nemůžu, vždyť jsem v práci.
17
00:01:14,271 --> 00:01:15,957
Ne, nemůžu.
18
00:01:17,381 --> 00:01:21,108
Adame, sakra, tak... fajn.
19
00:01:21,108 --> 00:01:24,778
Omlouvám se, je to naléhavé
a nikdo jiný se o ni postarat nemůže.
20
00:01:24,778 --> 00:01:28,643
To nic, jdi si to zařídit.
Je to klidná noc.
21
00:01:28,905 --> 00:01:30,642
Děkuju ti.
22
00:01:32,860 --> 00:01:37,719
Zdravím, už mi tu samotné hrabe,
nemůžete mi sem někoho poslat?
23
00:01:38,725 --> 00:01:41,045
Ne, žádný spěch.
........