1
00:00:02,164 --> 00:00:07,296
Gossip Girl je tady. Váš jediný zdroj
ze skandálních životů manhattanské smetánky.

2
00:00:07,297 --> 00:00:09,432
Potřebuji tvoji vášeň pro
společenské převraty, abys mi pomohla

3
00:00:09,433 --> 00:00:10,499
napsat knížku o Upper East Side.

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,334
A je lepší moje zírání

5
00:00:12,335 --> 00:00:13,436
nebo to, že budeš sledovat
tátu, jak to znovu dělá s falešnou Charlie?

6
00:00:13,437 --> 00:00:16,003
Ne, nesledoval jsem ho.
Vypadl jsem rychleji, než si mě všiml.

7
00:00:16,004 --> 00:00:21,075
Jako nová ředitelka Waldorf Designs
mám jen jedinou šanci na debut.

8
00:00:21,076 --> 00:00:23,511
A to příští týden na módní
show pro nákupčí.

9
00:00:23,512 --> 00:00:25,980
Prosím, řekni mi, že to znamená,
že dáš svůj seriál do Spectatoru.

10
00:00:25,981 --> 00:00:27,982
Vím, že potřebuješ úspěch
stejně jako já,

11
00:00:27,983 --> 00:00:30,051
ale dám ti to jen v případě,
že to otiskneš slovo od slova.

12
00:00:30,052 --> 00:00:31,052
Ujednáno.

13
00:00:31,053 --> 00:00:32,419
A co chceš, abych řekla?

14
00:00:32,420 --> 00:00:33,887
Díky za to ponížení z toho,

15
00:00:33,888 --> 00:00:36,323
že mě do školy doprovází můj
otec a jeho výstavní přítelkyně?

16
00:00:36,324 --> 00:00:38,959
Na <i>Gossip Girl</i> se píše,
že tvůj táta chodí se Serenou Van Der Woodsen.

17
00:00:38,960 --> 00:00:41,294
- Je to pravda?
- Ne na dlouho.

18
00:00:41,295 --> 00:00:43,897
- Ona ví, že to zvládnete, slečno Blair.
- Doufám, že má pravdu.

19
00:00:43,898 --> 00:00:49,001
Závisí na tom celá moje
budoucnost... tady i s Chuckem.

20
00:00:57,845 --> 00:00:59,011
<i>Překlad: Haroska a Hanulka94</i>
<i>Korekce: Hanulka94</i>
<i>www.cwzone.cz a www.gossip-girl.tym.cz</i>

21
00:00:59,012 --> 00:01:01,746
<i>www.serialzone.cz</i>
<i>www.comicspoint.cz</i>
........