1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
Viděli jste…

2
00:00:03,560 --> 00:00:07,566
Vůbec se mi nelíbí, že jste se
propašovali jako černí pasažéři, Venturo.

3
00:00:07,587 --> 00:00:11,767
- Opatříme vám kajutu. - Na co jste myslel,
když jste lezl na loď jako černý pasažér?

4
00:00:11,788 --> 00:00:14,968
Před pár týdny jsem přišla na to,
že mi Ulises lhal.

5
00:00:14,989 --> 00:00:19,069
- Je mi líto, že jsem vás rozdělil.
- Ty jsi nás nerozdělil. Uklidni se.

6
00:00:19,090 --> 00:00:22,570
- To je deník.
- Patřil prvnímu kapitánovi lodi.

7
00:00:22,591 --> 00:00:26,528
Kapitán Javier Ayarra de Zúňiga.
29. dubna 1941.

8
00:00:26,549 --> 00:00:31,338
Muž z Liverpoolu mi předal kufřík,
abych ho během jeho nemoci hlídal.

9
00:00:31,375 --> 00:00:34,075
Uvnitř je zvláštní skříňka.

10
00:00:34,096 --> 00:00:36,376
Týká se to té skříňky.

11
00:00:36,564 --> 00:00:38,864
To jsou navigační mapy.

12
00:00:38,885 --> 00:00:43,365
Pověřili mě, abych navrhl bezpečnostní
protokol, který má jméno Projekt Alejandría.

13
00:00:43,386 --> 00:00:47,566
Právě jste byla přijata do plánu
s maximálním zabezpečením, slečno Wilsonová.

14
00:00:47,587 --> 00:00:51,167
Na projektu Alejandría
spolupracuje víc než 13 zemí.

15
00:00:51,188 --> 00:00:54,168
Vítejte v ECDN, slečno Wilsonová.

16
00:00:54,189 --> 00:00:56,869
Chci vám představit pana Gamboou.

17
00:00:56,890 --> 00:01:00,970
- Jmenuji se Roberto, Roberto Schneider.
- Ulises. - Garmendía.

18
00:01:01,156 --> 00:01:03,156
Julián de la Cuadra.

19
00:01:03,177 --> 00:01:06,757
- K čemu je celá ta šaškárna?
- Jsi součástí něčeho…

20
00:01:08,688 --> 00:01:12,088
projektu, který se
jmenuje Projekt Alejandría

21
00:01:12,160 --> 00:01:14,560
a já sám jsem tě vybral.

22
00:01:14,581 --> 00:01:17,561
Domluveno a teď běž.
........