1
00:00:08,425 --> 00:00:13,512
PIRÁTI KARIBIKU:
PREKLIATIE ČIERNEJ PERLY

2
00:00:34,325 --> 00:00:38,996
<i>Unášame, plienime</i>
<i>A je nám to fuk</i>

3
00:00:39,164 --> 00:00:43,417
<i>Tak do dna, druhovia moji...</i>

4
00:00:46,880 --> 00:00:49,715
<i>Pirátsky život, ten mám rád</i>

5
00:00:50,383 --> 00:00:55,971
<i>Vydierame, lúpime, kradneme</i>
<i>Rabujeme, tak do dna...</i>

6
00:00:56,139 --> 00:00:59,516
Ticho, slečinka! Tieto vody
križujú prekliati piráti.

7
00:00:59,809 --> 00:01:03,896
- Chcete ich privolať?
- Pán Gibbs, to stačí.

8
00:01:04,689 --> 00:01:06,648
Spievala o pirátoch.

9
00:01:06,816 --> 00:01:11,737
Prináša to smolu, hlavne ak blúdime
v takejto neobyčajnej hmle, pamätajte.

10
00:01:11,905 --> 00:01:14,281
Akoby sa stalo.

11
00:01:15,158 --> 00:01:17,493
- Odchod.
- Rozkaz, poručík.

12
00:01:17,660 --> 00:01:22,581
Aj žena na palube prináša smolu,
hoci maličká.

13
00:01:23,124 --> 00:01:25,626
Bolo by vzrušujúce spoznať piráta.

14
00:01:27,295 --> 00:01:29,379
Rozmyslite si to, slečna.

15
00:01:29,547 --> 00:01:32,216
Poväčšine sú to biedne
a spustnuté kreatúry.

16
00:01:32,383 --> 00:01:35,928
Dohliadnem, aby každý,
kto sa plaví pod pirátskou vlajkou

17
00:01:36,096 --> 00:01:38,806
alebo nosí znak piráta,
dostal, čo mu patrí.

18
00:01:39,390 --> 00:01:41,558
Krátky pád a náhle trhnutie.

19
00:01:45,605 --> 00:01:47,898
Poručík Norrington,
cením si váš zápal,

20
00:01:48,066 --> 00:01:52,861
ale obávam sa,
ako táto téma zapôsobí na moju dcéru.

21
00:01:53,029 --> 00:01:54,696
Ospravedlňujem sa, guvernér Swann.

22
00:01:54,864 --> 00:01:58,867
- Mne sa to páči.
........