1
00:00:39,840 --> 00:00:41,910
Seržante Arthertone?
2
00:00:41,920 --> 00:00:46,000
- Pan Drake bojoval s inspektorem
Shinem. - Bojoval.
3
00:00:47,240 --> 00:00:49,580
Vyhrál, pane?
4
00:00:52,640 --> 00:00:56,760
Radní Cobdenová?
Na slovíčko, pokud můžu?
5
00:00:57,280 --> 00:01:02,030
- Komentář? - K tomu, proč
tu jsem? Jste vítán, pane Beste.
6
00:01:02,040 --> 00:01:04,470
Mám na starost renovaci
přístaviště svatého Pavla.
7
00:01:04,480 --> 00:01:06,710
Ne, dámo.
Toho už jsem se přesytil.
8
00:01:06,720 --> 00:01:10,390
Ne, jedná se o komentář
k jiné věci, co mě zajímá.
9
00:01:10,400 --> 00:01:15,750
Jste s detektivem inspektorem
Reidem přáteli už dlouho?
10
00:01:15,760 --> 00:01:17,590
Máme společné zájmy.
11
00:01:17,600 --> 00:01:20,950
Politici a policie,
tak to bude vždy.
12
00:01:20,960 --> 00:01:23,550
Já vím, je to sladký příběh.
13
00:01:23,560 --> 00:01:27,480
Vy a Edmund Reid
spojeni něčím víc...
14
00:01:28,280 --> 00:01:31,230
Při jeho nočních
návštěvách ve vaší kanceláři.
15
00:01:31,240 --> 00:01:35,880
- Jistě se spojujete
pořádně a dobře. - Madam!
16
00:01:41,260 --> 00:01:43,040
Dobrý Bože, ne!
17
00:01:48,440 --> 00:01:53,800
Shine, Shine, Shine!
18
00:02:04,146 --> 00:02:08,146
RIPPER STREET 2x08 - Our Betrayal (2)
Přeložila channina
19
00:02:29,360 --> 00:02:31,470
Šířka štěrbiny
je sotva milimetr
20
00:02:31,480 --> 00:02:35,990
skrz krk pana Hinchcliffa,
čistý řez přes průdušnici,
21
00:02:36,000 --> 00:02:39,630
ale rána obkružuje
úplně celý krk.
22
........