1
00:00:08,258 --> 00:00:11,678
Už jsou to dva dny a my plně spolupracujeme.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,139
Absolvovali jsme detektor lži, není pravda?
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,891
A vy, reportéři,
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,769
o nás stále šíříte jen pomluvy.
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,854
Samé podělané pomluvy.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,815
A Roy, on, on jen...
Já jediná
7
00:00:23,815 --> 00:00:27,152
jsem tu pro Lori každý den.
Kde jsi byl ty?
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,780
- Na kurzu golfu.
- Pane Gilberte, mám otázku.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,199
To je ono, Royi.
Odejdi.
10
00:00:32,282 --> 00:00:34,076
Paní Gilbertová, jak se cítíte po zprávách,
11
00:00:34,159 --> 00:00:37,496
že několik registrovaných sexuálních
delikventů žije ve vašem okolí?
12
00:00:42,501 --> 00:00:44,753
Cože?
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,091
Co to říkáte?
14
00:00:49,132 --> 00:00:51,969
Policejní zprávy potvrdily, že je zde
nejméně 12 mužů
15
00:00:52,052 --> 00:00:53,971
obviněných ze sexuálních útoků,
16
00:00:54,054 --> 00:00:57,933
kteří žijí tady v okolí.
Vám o tom nikdo neřekl?
17
00:00:57,975 --> 00:01:01,687
Včera jste mě obvinili z únosu vlastního dítěte
a dnes tady slyším tohle?
18
00:01:01,770 --> 00:01:03,856
Paní Gilbertová, ti...
19
00:01:03,939 --> 00:01:06,733
Musíme chránit jejich práva.
20
00:01:06,817 --> 00:01:09,653
Jejich práva?
A co Loriina práva?
21
00:01:11,738 --> 00:01:15,158
Místní ohlašovna.
U telefonu detektiv seržant Jessica Kingová.
22
00:01:17,327 --> 00:01:19,288
Zdravím, paní Beazlyová.
23
00:01:20,789 --> 00:01:22,833
........