1
00:00:34,370 --> 00:00:35,720
Shawarmu, prosím.

2
00:00:37,687 --> 00:00:39,108
Extra tzatziki.

3
00:00:55,204 --> 00:00:56,354
Identifikace.

4
00:01:01,688 --> 00:01:03,264
Jdi, jdi.

5
00:01:24,412 --> 00:01:26,064
Moc tzatziki.

6
00:01:29,265 --> 00:01:31,937
<i>Hledání po Nikitě Mearsové,
vražedkyni,</i>

7
00:01:32,057 --> 00:01:34,878
<i>která měla spolupracovat
s pákistánskou rozvědkou, pokračuje.</i>

8
00:01:34,998 --> 00:01:38,091
<i>Představitelé nadále popírají
jakoukoliv spojitost a citují pochyby,</i>

9
00:01:38,211 --> 00:01:40,592
<i> že Nikita
někdy do Pákistánu vkročila.</i>

10
00:01:40,712 --> 00:01:44,276
<i>Napětí mezi Pákistánem
a Spojenými státy dosáhlo bodu varu.</i>

11
00:01:44,396 --> 00:01:48,141
Obchod se snaží vyprovokovat válku
mezi USA a Pákistánem.

12
00:01:48,261 --> 00:01:51,144
Bojová skupina Eisenhower
míří přímo k nám.

13
00:01:51,264 --> 00:01:55,068
Jsou den od Karáčí, takže ať se
chystá cokoliv, stane se to dnes.

14
00:01:55,188 --> 00:01:59,661
Musíme zjistit, co se stane,
nebo dojde k 3. světové válce.

15
00:02:03,192 --> 00:02:05,597
Nejsme ozbrojeni,
nejsme ozbrojeni.

16
00:02:05,717 --> 00:02:07,116
Klid, klid.

17
00:02:11,075 --> 00:02:15,557
V Pákistánu je hodně letišť
připravených pro dopravní letadla.

18
00:02:15,677 --> 00:02:17,290
Tohle jedno z nich není.

19
00:02:19,519 --> 00:02:21,419
To jsem ale na výběr neměla.

20
00:02:23,129 --> 00:02:26,829
- Jmenuju se Nikita. Možná jste
o mně už slyšel. - Vím, kdo jsi.

21
00:02:26,949 --> 00:02:29,665
Pracovával jste s vojákem
jménem Sam Matthews.

22
00:02:29,785 --> 00:02:33,806
- O téhle plošině mi řekl on.
........