1
00:00:03,778 --> 00:00:13,778
transleted by Bouda05
2
00:00:57,069 --> 00:01:00,271
3
00:01:15,720 --> 00:01:17,621
Co máte Goergi?
4
00:01:17,689 --> 00:01:19,623
Pane, ještě nebyl identifikován
5
00:01:19,691 --> 00:01:21,959
Mladý pan Hawkins ho tady objevil jako první
6
00:01:22,027 --> 00:01:23,993
On zavolal hlídkujícího konstábla
7
00:01:24,061 --> 00:01:25,628
Oh, to je uvědomělý mladík
8
00:01:25,696 --> 00:01:27,931
Um, poznáváte ty
9
00:01:27,998 --> 00:01:29,899
- Vidle?
- Ano, pane
10
00:01:29,967 --> 00:01:33,102
- Používám je na kydání hnoje ze stájí
- Mm
11
00:01:33,170 --> 00:01:34,804
Šlapal jste
12
00:01:34,872 --> 00:01:37,740
- okolo těla?
- Ne, pane.
13
00:01:37,808 --> 00:01:40,275
Viděl jsem ho hned, jak jsem přijel
14
00:01:40,342 --> 00:01:42,544
Nevešel jsem dovnitř, měl jsem strach
15
00:01:42,612 --> 00:01:45,614
Ano, jistě. Někdo tam však byl.
16
00:01:45,682 --> 00:01:47,716
- Znáte toho muže?
- Ano, pane
17
00:01:47,784 --> 00:01:50,085
- Znáte jeho jméno?
- Ne
18
00:01:50,152 --> 00:01:52,487
ale dal mi několik měďáků za to,
že vykartáčuju jeho koně
19
00:01:52,555 --> 00:01:54,155
než se vrátí do hotelu
20
00:01:54,223 --> 00:01:55,923
Byl to častý návštěvník?
21
00:01:55,991 --> 00:01:57,925
Celkem ano
22
00:01:57,993 --> 00:02:01,729
Dobře Georgi, budu potřebovat svou sadu
na snímání otisků bot
23
00:02:01,797 --> 00:02:04,665
Dobrá, pane. Dobrá práce, synu
........