1
00:00:13,463 --> 00:00:14,419
Ještě čtyři měsíce.
2
00:00:14,437 --> 00:00:15,295
Ještě čtyři měsíce.
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,302
Ještě čtyři měsíce.
4
00:00:16,651 --> 00:00:17,914
Určitě se těšíš, že jo?
5
00:00:18,044 --> 00:00:20,222
Och, já...
6
00:00:20,366 --> 00:00:21,459
Možná ano.
7
00:00:21,518 --> 00:00:22,454
Ani tak úplně nevím.
8
00:00:22,544 --> 00:00:23,484
Spíš mě ani nenapadlo...
9
00:00:23,498 --> 00:00:24,983
Ale no tak. Určitě se těšíš.
10
00:00:25,205 --> 00:00:27,116
No, je možné, že se trochu
11
00:00:27,192 --> 00:00:28,634
jakoby tak nějak těším...
12
00:00:28,655 --> 00:00:29,888
To jsem si myslela.
13
00:00:30,066 --> 00:00:31,882
Jasně. Takže, ehm...
14
00:00:32,284 --> 00:00:33,633
proč že se těším?
15
00:00:33,720 --> 00:00:35,734
Protože nová kniha
o Daring Do vyjde
16
00:00:35,750 --> 00:00:37,767
přesně za čtyři měsíce!
17
00:00:37,824 --> 00:00:40,040
Tak hodně je to vzrušující!
18
00:00:40,117 --> 00:00:43,067
Takže jaké úžasné, neuvěřitelné,
skvělé dobrodružství myslíš,
19
00:00:43,096 --> 00:00:45,221
že Daring Do podnikne
ve své nové knížce, co?
20
00:00:45,666 --> 00:00:48,589
<i>Povede se jí konečně</i>
<i>vypátrat Talocanskou pevnost?</i>
21
00:00:49,488 --> 00:00:51,773
<i>A bude přitom donucena</i>
<i>stát proti její obávané</i>
22
00:00:51,785 --> 00:00:53,654
<i>a neproniknutelné</i>
<i>lukostřelecké obraně?</i>
23
00:00:53,760 --> 00:00:56,800
<i>A pokud ano, dokáže s pomocí</i>
<i>hbitého myšlení a odvahy</i>
24
00:00:56,819 --> 00:00:58,120
<i>zvítězit?</i>
25
00:00:59,303 --> 00:01:03,096
<i>Nebo ji další dobrodružství</i>
<i>zavede tváří v tvář</i>
26
00:01:03,266 --> 00:01:06,400
<i>proti ohromnému a</i>
<i>hroznému Ahuizotlovi?</i>
27
00:01:09,385 --> 00:01:10,864
<i>Zalekla by se ho?</i>
28
00:01:10,897 --> 00:01:11,931
<i>Dala by se na útěk?</i>
29
00:01:11,994 --> 00:01:14,421
<i>Nebo by letěla přímo</i>
<i>proti němu plnou rychlostí,</i>
30
00:01:14,460 --> 00:01:16,524
<i>a přitom velmi dobře věděla,</i>
<i>že proti všem předpokladům,</i>
31
00:01:16,665 --> 00:01:18,961
<i>ta největší výzva,</i>
<i>které kdy čelila,</i>
32
00:01:18,999 --> 00:01:20,979
<i>pro ní ani tak nebude žádný--</i>
33
00:01:21,086 --> 00:01:22,595
<i>Pozor!</i>
34
00:01:27,127 --> 00:01:30,954
Och, nemyslím si, že to vydrží
ještě čtyři měsíce.
35
00:01:33,508 --> 00:01:39,365
Subtitles by YayPonies
http://yayponies.eu
36
00:02:09,274 --> 00:02:10,671
Tři měsíce a dvacet šest dní.
37
00:02:10,739 --> 00:02:12,124
Tři měsíce a dvacet šest dní.
38
00:02:12,140 --> 00:02:13,750
Tři měsíce a dvacet šest dní!
39
00:02:14,542 --> 00:02:16,772
Ahoj Twilight,
taky se těšíš na--
40
00:02:19,405 --> 00:02:21,507
Konečně jsi tady!
41
00:02:21,509 --> 00:02:23,742
Co tu všichni děláte?
42
00:02:23,744 --> 00:02:25,744
Máme tu sváteční večírek.
43
00:02:26,881 --> 00:02:29,915
A jakýpak je dnes svátek?
44
00:02:30,290 --> 00:02:32,095
Mezinárodní den náhodných
svátečních večírků.
45
00:02:32,347 --> 00:02:33,516
Whoo hoo!
46
00:02:33,587 --> 00:02:35,320
Také jsem o něm nikdy neslyšela.
47
00:02:35,322 --> 00:02:37,289
Ale ten punč je vcelku chutný.
48
00:02:37,504 --> 00:02:39,588
Dalo by se říct,
že tajná přísada je...
49
00:02:40,677 --> 00:02:42,444
Tajemství.
50
00:02:43,385 --> 00:02:45,683
A jaktože se nikdo
neobtěžoval pozvat mě?
51
00:02:45,863 --> 00:02:47,750
Já jsem tě přišla pozvat osobně.
52
00:02:47,951 --> 00:02:50,440
Ale vypadalo to, žes
byla až příliš zabraná
53
00:02:50,454 --> 00:02:53,974
do čtení poslední knihy s Daring Do
po patnácté.
54
00:02:53,996 --> 00:02:56,132
Ano, a za tři měsíce
a dvacet šest dnů
55
00:02:56,146 --> 00:02:57,826
si budu moct přečíst tu příští.
56
00:02:58,044 --> 00:02:59,334
Oh, tys o tom neslyšela?
57
00:02:59,438 --> 00:03:02,076
Vydání následující knihy
se zpozdí o dva měsíce.
58
00:03:04,595 --> 00:03:06,015
Další dva měsíce?!
59
00:03:06,187 --> 00:03:08,323
Vždyť už teď čekám tak dlouho,
60
00:03:08,544 --> 00:03:10,284
další dva měsíce už nevydržím!
61
00:03:10,511 --> 00:03:11,385
To nemůžu zvládnout!
62
00:03:12,275 --> 00:03:14,368
To si také myslím.
63
00:03:16,196 --> 00:03:17,663
A řekli nějaký důvod?
64
00:03:17,929 --> 00:03:19,843
Vydavatel řekl pouze to,
že se autorka A.K. Yerlingová
65
00:03:19,855 --> 00:03:22,039
zpozdí s dokončením té knihy
o dva měsíce.
66
00:03:22,296 --> 00:03:23,176
Dortíky?
67
00:03:24,704 --> 00:03:27,573
A jaktože to vlastně
víš dřív než já?
68
00:03:27,875 --> 00:03:29,520
Já jsem největší fanoušek!
69
00:03:29,607 --> 00:03:31,441
Já jsem stejně velký fanoušek jako ty.
70
00:03:31,516 --> 00:03:34,126
Ve skutečnosti jsem to byla já
kdo tě s těmi knížkami seznámil.
71
00:03:34,191 --> 00:03:35,026
Pamatuješ?
72
00:03:35,391 --> 00:03:36,316
Pravda.
73
00:03:36,374 --> 00:03:38,868
A.K. Yearlingová je asi moje
nejoblíbenější spisovatelka.
74
00:03:38,952 --> 00:03:40,579
Vím o ní všechno.
75
00:03:40,745 --> 00:03:41,566
Kde vyrůstala,
76
00:03:41,799 --> 00:03:43,135
kde studovala literaturu,
77
00:03:43,344 --> 00:03:45,324
kde napsala první
knihu o Daring Do...
78
00:03:45,877 --> 00:03:46,915
Kde bydlí?
79
00:03:47,020 --> 00:03:48,433
Um, ne...
80
00:03:48,751 --> 00:03:51,223
ale nejspíš bych to
nějak mohla zjistit.
81
00:03:51,496 --> 00:03:51,986
Proč?
82
00:03:52,251 --> 00:03:53,356
Nechápeš?
83
00:03:53,703 --> 00:03:56,444
Ta knížka má očividně zpoždění
protože potřebuje pomoc
84
00:03:56,454 --> 00:03:59,186
se všemi těmi všedními nesmysly,
které ji zdržují od toho,
85
00:03:59,198 --> 00:04:02,236
aby se každou vteřinu co je vzhůru
věnovala psaní!
86
00:04:02,435 --> 00:04:05,642
Abych si... tedy aby si fanoušci jako já,
87
00:04:05,765 --> 00:04:07,486
mohli tu knihu přečíst co nejdřív!
88
00:04:07,715 --> 00:04:08,478
Jen se nad tím zamysli.
89
00:04:08,835 --> 00:04:11,681
Mohly bychom jí pomoci
s praním, s nákupy,
90
00:04:11,711 --> 00:04:12,653
vařit jí jídlo,
91
00:04:12,686 --> 00:04:13,254
cokoliv.
92
00:04:13,691 --> 00:04:15,666
Kdo by něco takového neocenil?
93
00:04:15,822 --> 00:04:17,775
Hmm, já nevím.
94
00:04:17,882 --> 00:04:20,911
O co pravděpodobně stojí ze všeho
nejvíc je respektovat její soukromí.
95
00:04:21,049 --> 00:04:22,645
Vždycky může odmítnout.
96
00:04:26,430 --> 00:04:29,032
Mmh... Možná máš pravdu.
97
00:04:29,285 --> 00:04:30,517
Samozřejmě.
98
00:04:32,241 --> 00:04:34,101
Takže jak pokračuje
zjišťování té adresy?
99
00:04:49,061 --> 00:04:50,202
Už chápete, o čem mluvím?
100
00:04:50,409 --> 00:04:52,684
Proč jinak by bydlela v téhle
odlehlé části Equestrie,
101
00:04:52,694 --> 00:04:55,521
než aby ostatním zabránila
v narušování jejího soukromí?
102
00:04:55,695 --> 00:04:56,515
Měly bychom respektovat--
103
00:04:56,522 --> 00:04:57,884
Myslím, že jsem zahlédla ten dům!
104
00:04:58,040 --> 00:04:59,059
Jsme úplně blízko.
105
00:04:59,073 --> 00:04:59,820
Tudy!
106
00:05:00,634 --> 00:05:01,529
Počkejte!
107
00:05:04,476 --> 00:05:05,131
Ale ne!
108
00:05:05,436 --> 00:05:06,444
Co se stalo?
109
00:05:06,750 --> 00:05:08,766
<i>Vypadá to, že už jí někdo</i>
110
00:05:08,772 --> 00:05:11,229
<i>narušil soukromí pořádně.</i>
111
00:05:20,208 --> 00:05:23,550
<i>Ooowee. Někdo to tu</i>
<i>pěkně zpustošil.</i>
112
00:05:24,109 --> 00:05:25,373
Hmm. Možná.
113
00:05:25,564 --> 00:05:26,653
<i>Nebo...</i>
114
00:05:26,764 --> 00:05:28,583
možná je A.K. Yearlingová jen
strašný, příšerný,
115
00:05:28,595 --> 00:05:30,165
neuvěřitelný bordelář.
116
00:05:31,059 --> 00:05:33,475
Doufám, že je A.K.
Yearlingová v pořádku.
117
00:05:33,545 --> 00:05:36,124
Ale ne! Co když se jí
stalo něco strašného?
118
00:05:36,179 --> 00:05:38,852
Přesně! Možná už nikdy
nebude další díl!
119
00:05:39,459 --> 00:05:43,783
Uh, ale samozřejmě mám také
starost o ní. Heh.
120
00:05:43,935 --> 00:05:45,676
Co to tu všichni děláte?
121
00:05:46,981 --> 00:05:51,510
A... K... Yearlingová?
122
00:05:53,258 --> 00:05:55,875
My jsme tohle neudělaly, přísahám!
123
00:05:56,411 --> 00:05:58,505
Co jste to udělali s mým domem?
124
00:05:58,706 --> 00:06:00,054
My jsme tohle neudělaly,
slečno Yearlingová.
125
00:06:00,060 --> 00:06:00,481
Agh!
126
00:06:02,007 --> 00:06:04,382
Je to hrozná úleva vědět,
že se vám nic nestalo.
127
00:06:07,660 --> 00:06:10,501
OK, zřejmě tohle
není nejlepší chvíle,
128
00:06:10,530 --> 00:06:14,805
ale chtěla bych jen říct,
jak strašně zbožňujeme vaše knihy.
129
00:06:14,852 --> 00:06:15,775
He he.
130
00:06:29,522 --> 00:06:31,890
Uf, je v bezpečí.
131
00:06:33,539 --> 00:06:33,943
Výborně!
132
00:06:34,478 --> 00:06:36,922
Možná teď by byla vhodná chvíle
zeptat se jí,
133
00:06:36,938 --> 00:06:39,933
jak můžeme pomoci s urychlením
vydání té nové knihy.
134
00:06:40,271 --> 00:06:41,002
Tak do práce.
135
00:06:42,991 --> 00:06:45,036
Rainbow Dash, na momentík prosím.
136
00:06:47,151 --> 00:06:48,805
A.K. Yearlingová dala jasně najevo,
137
00:06:48,811 --> 00:06:50,378
že chce být o samotě.
138
00:06:50,624 --> 00:06:52,489
Musíme respektovat její přání.
139
00:06:53,482 --> 00:06:55,057
To bys měla říct támhletěm.
140
00:07:19,145 --> 00:07:22,251
A.K. Yearlingová JE Daring Do!
141
00:07:26,417 --> 00:07:29,551
<i>A.K. Yearlingová a Daring Do</i>
<i>jsou jedna a ta tatáž.</i>
142
00:07:29,646 --> 00:07:31,972
To mi úplně vyrazilo dech.
143
00:07:32,197 --> 00:07:34,870
Ale no tak. Já to věděla celou dobu.
144
00:07:39,147 --> 00:07:40,144
To je úžasné.
145
00:07:42,195 --> 00:07:43,228
Neuvídané.
146
00:07:56,642 --> 00:07:58,610
<i>Wow! Tolik akce!</i>
147
00:08:00,842 --> 00:08:01,680
<i>Wheeeeeee!</i>
148
00:08:03,914 --> 00:08:05,028
Daring Do!
149
00:08:15,028 --> 00:08:17,996
Děkuji mnohokrát, Daring Do.
150
00:08:18,255 --> 00:08:22,485
Jak jsi zřejmě tušila, naše
dřívější hledání tohoto pokladu
151
00:08:22,511 --> 00:08:24,655
bylo neúspěšné.
152
00:08:25,077 --> 00:08:27,818
Jak laskavé, žes ho našla pro nás.
153
00:08:30,245 --> 00:08:32,040
Vrať to, Caballerone!
154
00:08:32,411 --> 00:08:35,244
Pro tebe jsem doktor Caballeron!
155
00:08:35,529 --> 00:08:37,927
Ten je ze 4. dílu:
Daring Do a břitva snů.
156
00:08:37,974 --> 00:08:39,943
Chtěl se s Daring Do spojit
na jejích výpravách.
157
00:08:40,019 --> 00:08:41,652
Já vím. Ale ona odmítla.
158
00:08:41,660 --> 00:08:42,651
Nemůžu tomu uvěřit.
159
00:08:42,696 --> 00:08:45,586
Skutečná Daring Do
a skutečný Caballeron!
160
00:08:45,726 --> 00:08:48,819
Budu hádat:
K tomuhle tě navedl Ahuizotl.
161
00:08:49,166 --> 00:08:51,178
Kradeš ten kruh,
abys ho dal jemu,
162
00:08:51,211 --> 00:08:53,211
a on mohl ovládnout
Talocanskou pevnost
163
00:08:53,246 --> 00:08:54,723
na osm století,
164
00:08:54,733 --> 00:08:55,972
jak bylo předpovězeno.
165
00:08:56,056 --> 00:08:56,897
Skoro...
166
00:08:57,088 --> 00:08:58,575
ale špatně.
167
00:08:58,636 --> 00:09:01,346
Já mu ho prodám, vydělám jmění,
168
00:09:01,354 --> 00:09:04,304
<i>a od archeologie si dám pohov.</i>
169
00:09:06,265 --> 00:09:07,736
Caballerone, ty hlupáku!
170
00:09:08,060 --> 00:09:10,083
Odsoudíš údolí k osmi stoletím
171
00:09:10,091 --> 00:09:11,720
neutuchajícího horka!
172
00:09:11,806 --> 00:09:13,658
Jdeme obchodovat, hoši.
173
00:09:18,220 --> 00:09:20,593
Uh... neměly bychom náhodou
jít dovnitř a pomoci jí?
174
00:09:21,955 --> 00:09:23,361
No jo!
175
00:09:25,250 --> 00:09:26,645
Jste v pořádku?
176
00:09:26,727 --> 00:09:27,802
Já to zvládnu.
177
00:09:28,480 --> 00:09:30,979
Um... Snažila se jen
pomoci, slečno Do.
178
00:09:31,194 --> 00:09:32,641
Daring Do nepotřebuje pomoc.
179
00:09:33,041 --> 00:09:35,073
O své záležitosti se postará sama.
180
00:09:39,707 --> 00:09:40,743
<i>Musíme jí jít na pomoc!</i>
181
00:09:40,825 --> 00:09:43,902
Slyšela jsi ji.
Říká, že pracuje sama.
182
00:09:44,111 --> 00:09:46,421
Jak tu můžem jen tak postávat
a nic nedělat?
183
00:09:46,645 --> 00:09:47,769
Copak nevíte co je v sázce?
184
00:09:47,857 --> 00:09:50,349
Ahuizotl chtěl získat kontrolu
nad Tenochtitskou kotlinou
185
00:09:50,454 --> 00:09:51,496
už od 3. knihy.
186
00:09:51,845 --> 00:09:54,723
Pravda, ale ve čtvrté
ho Daring Do porazila
187
00:09:54,739 --> 00:09:56,762
a zajistila amulet smíření,
188
00:09:56,858 --> 00:09:59,287
kterým vymýtila černou magii
Ketzwctlské císařovny
189
00:09:59,488 --> 00:10:00,509
a tím kotlinu ochránila
190
00:10:00,515 --> 00:10:01,996
Razdonovým světelným štítem.
191
00:10:02,177 --> 00:10:03,492
Ale Razdonův světelný štít
192
00:10:03,500 --> 00:10:04,835
je zranitelný vůči temné auře
193
00:10:04,844 --> 00:10:06,040
Scorcherových kruhů.
194
00:10:06,181 --> 00:10:07,959
Ale zapomínáš, že kruhy
byly rozptýleny
195
00:10:07,960 --> 00:10:09,717
do čtyř koutů Tenochtitlanu,
196
00:10:09,863 --> 00:10:11,845
díky čemuž je temná aura bezmocná?
197
00:10:12,072 --> 00:10:14,993
Jen pokud předpokládáš, že
kruhy ještě nebyly sesbírány
198
00:10:15,032 --> 00:10:16,507
a ten, který Caballeron právě ukradl
199
00:10:16,519 --> 00:10:18,727
není poslední zbývající
k úplnému obnovení temné věže
200
00:10:18,839 --> 00:10:20,887
a jejího krutého vlivu
na Tenochtitlan.
201
00:10:20,917 --> 00:10:21,939
Napadlo tě to vůbec?
202
00:10:22,226 --> 00:10:25,092
Musíš uznat, že Rainbow Dash
má přesvědčivé argumenty.
203
00:10:25,461 --> 00:10:27,194
Musíme pomoci Daring Do
získat ten kruh
204
00:10:27,205 --> 00:10:29,182
na opatrování, než bude pozdě.
205
00:10:29,789 --> 00:10:33,623
Dobře. Ale zdá se mi,
že je to pro nás až moc moc
206
00:10:33,633 --> 00:10:34,610
velké sousto.
207
00:10:34,723 --> 00:10:37,461
Budeme potřebovat
důkladně promyšlený plán.
208
00:10:37,906 --> 00:10:39,832
<i>Už jdu,</i>
<i>Daring Do!</i>
209
00:10:40,015 --> 00:10:41,184
To není plán!
210
00:10:43,254 --> 00:10:45,080
No tak, no tak, no tak!
211
00:10:47,387 --> 00:10:48,214
<i>Bingo!</i>
212
00:10:48,757 --> 00:10:50,019
Už jdu, Daring Do.
213
00:10:50,364 --> 00:10:53,184
Přidat se na dobrodružství
k největšímu, nejodvážnějšímu, nejdrsnějšímu,
214
00:10:53,190 --> 00:10:55,069
nejúžasnějšímu hrdinovi,
kterého bych si kdy mohla...
215
00:10:59,184 --> 00:11:01,521
OK, možná jen potřebuju chvilku.
216
00:11:03,717 --> 00:11:04,977
Jen další dobrodružství.
217
00:11:05,252 --> 00:11:06,288
Nic zvláštního.
218
00:11:08,522 --> 00:11:09,239
Vzpamatuj se!
219
00:11:09,717 --> 00:11:10,620
Tohle zvládnu.
220
00:11:11,598 --> 00:11:14,431
Ale být bok po boku s Daring Do?
221
00:11:14,632 --> 00:11:17,178
Wow, možná, že se mi podaří
vyfotit se s ní.
222
00:11:17,278 --> 00:11:17,939
Nebo získat autogram.
223
00:11:19,385 --> 00:11:20,554
A je to tu zas.
224
00:11:20,757 --> 00:11:23,053
Je to jen poník
jako kterýkoliv jiný.
225
00:11:24,296 --> 00:11:26,958
Poník, který zastaví celé
armády padouchů
226
00:11:27,002 --> 00:11:28,887
s ničím jiným
než holými kopýtky
227
00:11:29,084 --> 00:11:30,300
a nadšením pro věc a
228
00:11:31,543 --> 00:11:32,119
Au.
229
00:11:32,165 --> 00:11:33,800
Au... Už to začíná bolet.
230
00:11:33,984 --> 00:11:34,505
Aargh!
231
00:11:36,530 --> 00:11:37,287
Au!
232
00:11:38,345 --> 00:11:38,946
Přestaň!
233
00:11:39,098 --> 00:11:40,468
Aha. To jseš jenom ty.
234
00:11:41,457 --> 00:11:43,326
Počkej, nechoď.
235
00:11:47,508 --> 00:11:49,840
Rychle něco vymysli. Tohle je
tvoje velká šance udělat dojem
236
00:11:49,855 --> 00:11:51,342
svým důvtipem a odvahou.
237
00:11:59,012 --> 00:12:02,640
Jsem taaaaak velký fanoušek.
238
00:12:02,657 --> 00:12:05,295
He he he he.
239
00:12:07,849 --> 00:12:08,450
Počkej, počkej, počkej.
240
00:12:08,509 --> 00:12:09,315
Nech mě ti pomoct.
241
00:12:09,900 --> 00:12:11,707
Slibuju, že můžu být
hodně velký přínos.
242
00:12:11,713 --> 00:12:13,172
Pokud mi jen dáš šanci.
243
00:12:13,451 --> 00:12:14,222
Já...
244
00:12:14,425 --> 00:12:15,180
pracuju...
245
00:12:15,311 --> 00:12:16,384
sama.
246
00:12:17,806 --> 00:12:20,222
Ale proč mě nenecháš se
přidat, jen protentokrát?
247
00:12:20,238 --> 00:12:22,208
Moje práce vždy
zahrnuje tajemství,
248
00:12:22,444 --> 00:12:24,341
a protože nikdy nemůžu vědět,
komu lze věřit,
249
00:12:24,480 --> 00:12:26,915
nejlepší je nevěřit nikomu.
250
00:12:27,092 --> 00:12:29,047
Ale to, že nemůžeš
věřit každému,
251
00:12:29,057 --> 00:12:31,229
přece neznamená, že
nemůžeš věřit nikomu.
252
00:12:31,506 --> 00:12:33,205
Hele, nemám čas se hádat.
253
00:12:33,213 --> 00:12:34,323
Já taky ne. Jdeme!
254
00:12:37,500 --> 00:12:39,428
Nemůžu uvěřit,
že se s ní vůbec bavím.
255
00:12:46,971 --> 00:12:48,729
Vypadá to, že se rozhodli
pro předčasnou večeři
256
00:12:48,733 --> 00:12:50,214
než se vydají zpět dolů
257
00:12:50,228 --> 00:12:51,502
na trh ve městě.
258
00:12:54,840 --> 00:12:57,096
Aha! A ty je přepadneš
259
00:12:57,106 --> 00:12:59,088
jako jsi to udělala v knize 4
v Horavijských jeskyních.
260
00:12:59,270 --> 00:13:01,453
Nebo ten trik z knihy 3
261
00:13:01,545 --> 00:13:03,159
kde ses snesla z výšky
a povalila tři hřebce na zem
262
00:13:03,160 --> 00:13:04,930
jedním švihem. Nebo možná...
263
00:13:06,101 --> 00:13:07,972
OK. Už budu zticha.
264
00:13:08,284 --> 00:13:11,482
Jen se velmi potichu
koukám. Pšt.
265
00:13:14,706 --> 00:13:16,755
Takže jakým způsobem
je hodláš přepadnout?
266
00:13:18,230 --> 00:13:19,364
Wow!
267
00:13:24,150 --> 00:13:25,607
Bylo mi řečeno,
268
00:13:25,615 --> 00:13:26,852
že máte ve svém vlastnictví
269
00:13:26,862 --> 00:13:29,242
předmět značné důležitosti
270
00:13:29,276 --> 00:13:31,207
který by měl být na prodej.
271
00:13:31,861 --> 00:13:35,473
No, měl jsem sice jiného zájemce,
272
00:13:35,488 --> 00:13:37,131
ale vzhledem k tomu, že tu není...
273
00:13:37,479 --> 00:13:39,463
to vypadá, že si můžem plácnout.
274
00:13:43,545 --> 00:13:44,591
Caballerone!
275
00:13:44,891 --> 00:13:46,391
Ahuizotl!
276
00:13:46,600 --> 00:13:47,475
Ten kruh!
277
00:13:57,715 --> 00:14:00,039
Buď v klidu, Rainbow Dash,
buď v klidu.
278
00:14:00,306 --> 00:14:01,695
Ona to zvládne.
279
00:14:01,863 --> 00:14:03,656
Ten kruh, Daring Do.
280
00:14:03,845 --> 00:14:05,221
Dej mi ho.
281
00:14:06,821 --> 00:14:09,703
Ale Ahuizotle, ty víš,
že tě miluju,
282
00:14:09,937 --> 00:14:13,539
ale prsten ti dát nemůžu
před opravdovou nabídkou k sňatku.
283
00:14:16,780 --> 00:14:17,949
Zajímavé.
284
00:14:18,072 --> 00:14:21,691
Protože mí přátelé pro tebe
mají také jednu nabídku.
285
00:14:24,659 --> 00:14:25,863
Mňau!
286
00:14:33,492 --> 00:14:34,357
Tak se předveďte!
287
00:14:47,853 --> 00:14:50,809
No tak, Daring Do, no tak!
288
00:14:54,286 --> 00:14:56,193
Daring Do. Mám tvůj klobouk!
289
00:14:56,288 --> 00:14:57,410
Mám ti ho hodit?
290
00:14:58,220 --> 00:15:00,452
Daring Do! DARING DO!
291
00:15:03,603 --> 00:15:06,237
<i>Aaaaahh!</i>
292
00:15:13,951 --> 00:15:15,252
Neboj se, Daring Do.
293
00:15:15,426 --> 00:15:16,720
Přijdu ti na pomoc!
294
00:15:17,155 --> 00:15:17,777
Whoa!
295
00:15:19,203 --> 00:15:20,195
Neobtěžuj se.
296
00:15:21,004 --> 00:15:23,594
Řekla bych, že už jsi
"pomohla" dost.
297
00:15:25,812 --> 00:15:27,432
Co jsem to udělala?
298
00:15:33,518 --> 00:15:35,734
<i>Ach, díky bohu</i>
<i>že jsi v pořádku.</i>
299
00:15:35,976 --> 00:15:37,336
Rychle. Kde to bolí?
300
00:15:38,341 --> 00:15:39,375
Tady uvnitř.
301
00:15:39,504 --> 00:15:43,135
Hrozlivý Ahuizotl zajal
Daring Do a získal kruh,
302
00:15:43,188 --> 00:15:45,303
a celé je to moje vina.
303
00:15:46,965 --> 00:15:50,033
Dash, jsem si jistá, že cokoliv
jsi udělala bylo jen omylem.
304
00:15:50,720 --> 00:15:51,391
To je jedno.
305
00:15:51,500 --> 00:15:52,595
Pojďme raději domů.
306
00:15:52,991 --> 00:15:54,325
Teď přece nemůžeme odejít!
307
00:15:54,727 --> 00:15:56,852
Vypadá to, že teď potřebuje
naši pomoc víc než kdy předtím.
308
00:15:57,510 --> 00:16:00,640
Tím, že jsme se snažily pomoct
jsme se do téhle kaše dostaly.
309
00:16:01,055 --> 00:16:02,640
Měla jsi pravdu, Twilight.
310
00:16:02,920 --> 00:16:04,417
Neměly jsme se do toho plést.
311
00:16:04,920 --> 00:16:07,615
Podívej se, může to
být jinak než se zdá.
312
00:16:07,873 --> 00:16:10,136
V knihách s Daring Do
to tak je vždy.
313
00:16:10,357 --> 00:16:12,064
Nemůžeme se na ní vykašlat.
314
00:16:12,284 --> 00:16:14,655
Ona mojí pomoc nechce, Twilight.
315
00:16:15,086 --> 00:16:15,990
Možná.
316
00:16:16,212 --> 00:16:17,908
Ale třeba ji stejně potřebuje.
317
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Ne. Moje hrdinka
je na tom lépe beze mě.
318
00:16:21,705 --> 00:16:23,194
To vůbec nezní jako ty.
319
00:16:23,350 --> 00:16:25,424
Kde je ta Rainbow Dash,
která by pomohla komukoliv
320
00:16:25,436 --> 00:16:26,530
na povel kloboukem?
321
00:16:26,823 --> 00:16:28,819
Nebo safari přilbou (?)
v tomto případě.
322
00:16:29,254 --> 00:16:31,693
Tady, kde nemá co dělat.
323
00:16:32,122 --> 00:16:33,510
Měla by být doma.
324
00:16:35,069 --> 00:16:36,745
Je v pořádku vzhlížet k Daring Do,
325
00:16:36,989 --> 00:16:39,102
ale je u tebe tak vysoko,
326
00:16:39,205 --> 00:16:41,406
že už ani nevidíš
svoji vlastní cenu.
327
00:16:41,888 --> 00:16:44,241
Ona je v pevnosti a my tady.
328
00:16:44,372 --> 00:16:47,213
A nebyly bychom kdo jsme,
kdybychom ji nešly zachránit.
329
00:16:47,853 --> 00:16:49,079
<i>A ty také ne.</i>
330
00:16:49,582 --> 00:16:52,591
Takže jsi s námi nebo ne?
331
00:17:12,803 --> 00:17:16,725
Vzdej se, Ahuizotle,
nebo budu donucena tě pokořit.
332
00:17:21,135 --> 00:17:25,980
Ach, Daring Do, ty tvé úsměvné
vtípky mi budou tolik chybět.
333
00:17:26,175 --> 00:17:29,752
Teď musím odejít a zahájit
ceremoniál nasazování kruhů,
334
00:17:29,908 --> 00:17:35,869
abych započal 800 let
neutuchajícího nesnesitelného horka.
335
00:18:08,686 --> 00:18:09,469
Mám tě!
336
00:18:12,329 --> 00:18:14,087
Můžeš taky mávat křídly, víš?
337
00:18:18,312 --> 00:18:20,958
Zrovna jsem se chtěla
zachránit sama, víš?
338
00:18:21,184 --> 00:18:22,187
Samozřejmě.
339
00:18:22,234 --> 00:18:24,552
Jen jsem si říkala, že bys
mohla potřebovat tohle.
340
00:18:27,666 --> 00:18:30,247
Už jsem se zmiňovala,
že pracuju sama?
341
00:18:30,464 --> 00:18:33,344
Už jsem se zmiňovala,
že máš štěstí, že já ne?
342
00:18:49,527 --> 00:18:52,934
Pusť ten kruh,
Huiz-jakkoliv-se-jmenuješ.
343
00:18:54,115 --> 00:18:55,508
Nasaďte ten kruh, rychle!
344
00:19:02,040 --> 00:19:02,581
Dostaňte ho!
345
00:19:18,919 --> 00:19:19,715
Pojď se mnou.
346
00:19:23,014 --> 00:19:24,692
Pomoz mi sundat všechny kruhy.
347
00:19:34,616 --> 00:19:36,741
Pokud se nám povede zvednout
ten obrovský kruh vespod,
348
00:19:37,004 --> 00:19:38,899
celá pevnost se zřítí.
349
00:19:40,721 --> 00:19:42,419
Tohle jsi měla v plánu od začátku?
350
00:19:42,538 --> 00:19:44,788
Musela jsem se nějak
dostat do pevnosti.
351
00:19:44,973 --> 00:19:47,812
Udělala jsi to naschvál?
Ale já myslela, že--
352
00:19:48,487 --> 00:19:51,276
Nepočítala jsem ale s tím,
jak těžký bude tenhle kruh.
353
00:19:51,381 --> 00:19:54,005
Možná občas trochu pomoci neuškodí.
354
00:20:05,256 --> 00:20:07,666
Zastavte ji!
355
00:20:11,603 --> 00:20:13,691
Můžeš taky mávat křídly, víš?
356
00:20:17,717 --> 00:20:20,952
Poníci! Utíkejte!
Celé se to tu zřítí!
357
00:20:36,917 --> 00:20:38,431
Daring Do!
358
00:20:38,571 --> 00:20:41,650
Já se ti pomstím!
359
00:20:44,089 --> 00:20:46,585
Nikdy bych to nedokázala
bez tebe, Rainbow Dash.
360
00:20:53,719 --> 00:20:55,457
Musím dokončit jednu knížku!
361
00:20:56,759 --> 00:21:00,394
<i>Právě jsem měla to nejúžasnější dobrodružství</i>
<i>s nejúžasnějším poníkem vůbec.</i>
362
00:21:00,532 --> 00:21:02,881
<i>Málem jsem to celé zpackala,</i>
<i>protože jsem se tak zaměřila na to,</i>
363
00:21:02,893 --> 00:21:06,290
<i>jak je skvělá, že jsem</i>
<i>málem zapomněla, jak skvělá jsem já.</i>
364
00:21:06,550 --> 00:21:09,650
Ještě, že ne úplně, protože
jsem ji mohla ukázat,
365
00:21:09,666 --> 00:21:12,357
jak je důležité mít
víru v někoho jiného.
366
00:21:17,000 --> 00:21:19,030
Zásilka od A.K. Yearlingové.
367
00:21:19,334 --> 00:21:20,222
Paráda!
368
00:21:20,507 --> 00:21:23,229
Nová kniha o týden dřív
než ji dostane kdokoliv jiný.
369
00:21:26,329 --> 00:21:28,280
Božínku, božínku,
božínku, božínku!
........