1
00:00:01,500 --> 00:00:03,234
<i>V předchozích dílech...</i>
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,569
Kdy budeš mluvit s viceprezidentem?
3
00:00:04,571 --> 00:00:06,237
Právě k němu jedu.
4
00:00:06,239 --> 00:00:08,773
Budeme se bavit o možných kandidátech na viceprezidenta
pro jeho prezidentskou kampaň.
5
00:00:08,775 --> 00:00:11,376
Až skončím, tak budeš
navrchu jeho seznamu.
6
00:00:11,378 --> 00:00:13,911
Takže jste se rozhodl kandidovat,
když je Kincaidovo druhé zvolení u konce?
7
00:00:13,913 --> 00:00:17,481
Otázkou je, jestli máte
vy zájem kandidovat.
8
00:00:19,283 --> 00:00:21,318
Mám pro vás obchodní nabídku.
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,721
Potřebuju špeha v Duncanově operaci.
10
00:00:23,723 --> 00:00:25,622
Co ta holka?
Přijala nabídku?
11
00:00:25,624 --> 00:00:26,824
Jde do toho.
12
00:00:26,826 --> 00:00:28,692
Prezident bude dneska v New Yorku.
13
00:00:28,694 --> 00:00:30,761
Přiřadili na to jiný tým.
14
00:00:30,763 --> 00:00:32,628
Pane, vyjel mi snímek
Duncana Carlisle v New Yorku.
15
00:00:32,630 --> 00:00:33,930
Před 15 minutami.
16
00:00:33,932 --> 00:00:35,631
Zkurvysyn.
17
00:00:35,633 --> 00:00:37,300
Snaží se to celé sabotovat.
18
00:00:42,006 --> 00:00:43,173
Cíle jsou zneškodněny.
19
00:00:43,175 --> 00:00:44,407
Rozumím.
20
00:00:44,409 --> 00:00:45,808
Nemůžu uvěřit,
že jste to zvládl.
21
00:00:45,810 --> 00:00:47,810
Zachránila jste mě, Ellen.
22
00:00:49,346 --> 00:00:50,813
Bez vás nevím,
23
00:00:50,815 --> 00:00:52,948
jak by to dnes dopadlo.
24
........