1
00:00:07,098 --> 00:00:10,067
<i>Každý doktor má své
malé ošklivé tajemství...</i>

2
00:00:10,187 --> 00:00:12,984
<i>Všichni jsme soutěživí nerdi.</i>

3
00:00:13,175 --> 00:00:15,942
<i>Na základce tvoříme ty
největší a nejpevnější sopky,</i>

4
00:00:15,942 --> 00:00:19,165
<i>které ovšem chrlí falešnou lávu.</i>

5
00:00:20,419 --> 00:00:25,002
<i>Na střední zase trávíme hodiny
tvořením vlastních krysích chodbiček...</i>

6
00:00:25,122 --> 00:00:27,621
Počítačová diagnostika je kompletní.
Všechno je zkontrolováno.

7
00:00:27,621 --> 00:00:30,457
Kontrolu robotické protézy jsem
právě dokončil. Všechno je v pořádku.

8
00:00:30,457 --> 00:00:33,283
Takže jsme připraveni
na další pokus?

9
00:00:33,627 --> 00:00:35,695
Pojďme ji zapojit.

10
00:00:37,097 --> 00:00:40,300
Pokaždé, když tohle děláte, připadám
si jako Frankensteinova nevěsta.

11
00:00:40,300 --> 00:00:44,771
<i>Abychom se jednoho dne stali těmi,
kdo změní tvář medicíny...</i>

12
00:00:45,171 --> 00:00:47,440
<i>- Jednou provždy.</i>
- Tohle je tak vzrušující.

13
00:00:47,440 --> 00:00:50,243
Vaše první vytištěná portální
žíla už jde do pokusného zvířete.

14
00:00:50,243 --> 00:00:51,611
Jak se cítíte?

15
00:00:51,611 --> 00:00:53,946
Asi jako farmář v zadní stodole.

16
00:00:54,063 --> 00:00:57,289
Co kdybyste to vzala na chvíli za mě?

17
00:00:57,384 --> 00:00:58,984
Koukněte na nás.

18
00:00:59,018 --> 00:01:01,753
Měníme tvář medicíny
a stříháme tu ovci.

19
00:01:01,787 --> 00:01:05,634
Ne, já jsem stříhala ovci.
Vy ji pouze zastřiháváte.

20
00:01:06,047 --> 00:01:07,581
Tady, tady.

21
00:01:07,626 --> 00:01:11,404
Koukněte se na nás, teď
právě měníme tvář medicíny.

22
00:01:14,633 --> 00:01:16,401
Páni, to bylo...
........