1
00:00:12,712 --> 00:00:13,477
<i>No tak, Donnie.</i>
2
00:00:13,479 --> 00:00:16,247
<i>Nebuď nesvůj kvůli April.</i>
3
00:00:16,249 --> 00:00:17,481
<i>Ona se z toho vzpamatuje.</i>
4
00:00:19,252 --> 00:00:21,218
Jo, asi máš pravdu.
5
00:00:37,937 --> 00:00:39,170
Žádné známky po mutagenu,
6
00:00:39,172 --> 00:00:42,940
ale neuvěříte, co jsem našel!
7
00:00:43,909 --> 00:00:46,811
Leguána s kloboukem.
Není to super?
8
00:00:46,813 --> 00:00:48,712
Proč by to někdo vyhazoval?
9
00:00:48,714 --> 00:00:52,383
Dobrý, guvernére.
Jak se vám líbí můj monakl?
10
00:00:52,385 --> 00:00:53,851
- Monokl.
- Jak myslíš.
11
00:00:53,853 --> 00:00:56,120
Uvědomuješ si, že to může být
tvůj vzdálený bratranec?
12
00:00:56,122 --> 00:01:00,224
- A je vycpaný pilinami.
- Nechutný.
13
00:01:00,226 --> 00:01:03,360
Ticho kluci. Můj skener slizu zase vyšiluje.
14
00:01:03,362 --> 00:01:04,929
Říkal jsem, že je mutagen blízko.
15
00:01:04,931 --> 00:01:08,532
Tvůj skener je užitečný jako
pláštěnka na želvě.
16
00:01:08,534 --> 00:01:10,301
Dej mu šanci, Raphe.
17
00:01:10,303 --> 00:01:13,137
Je to naše chyba, že se ty nádoby ztratily.
18
00:01:13,139 --> 00:01:17,808
Musíme je najít předtím, než nějaký
náhodný Joe skončí zmutovaný.
19
00:01:18,911 --> 00:01:20,478
Tudy.
20
00:01:24,816 --> 00:01:27,618
Našel jsem ho! Kolik už to dělá?
21
00:01:27,620 --> 00:01:29,253
Jeden a půl.
22
00:01:30,289 --> 00:01:34,258
Ale podívejte se na to z lepší strany:
Už nám zbývá jich najít jen 63.
23
00:01:35,527 --> 00:01:40,931
<i>Takže želvy hledají ztracené
zásoby mutagenu.</i>
........