1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
translated by -andres-
2
00:00:41,800 --> 00:00:45,000
06x09 - Murdoch Mysteries - Viktoriin kříž
3
00:00:52,820 --> 00:00:54,500
Ty rukavice jsou bezcenné.
4
00:00:55,460 --> 00:00:57,460
Ale ty šaty bych vzal.
5
00:00:57,810 --> 00:00:58,700
Za čtvrťák.
6
00:00:58,780 --> 00:01:01,500
Prosím, jejich cena je určitě 3 dolary.
7
00:01:01,900 --> 00:01:05,420
- Má matka mi je...
- Já za ně dám čtvrťák.
8
00:01:06,200 --> 00:01:08,420
Berte nebo nechte být.
9
00:01:16,069 --> 00:01:18,036
Přihodím k tomu tohle.
10
00:01:18,920 --> 00:01:21,500
Vzadu se můžete převléknout.
11
00:01:38,650 --> 00:01:42,320
- Potřebujete nějak pomoci?
- Všechno je v pořádku.
12
00:01:42,560 --> 00:01:44,560
Pokud si tím jste jistá.
13
00:01:52,400 --> 00:01:55,140
- Shylocku.
- Zmizte odsud.
14
00:02:08,520 --> 00:02:09,740
No tak.
15
00:02:12,560 --> 00:02:14,620
Honem, utíká nám.
16
00:02:18,320 --> 00:02:19,700
Tudy.
17
00:02:28,940 --> 00:02:31,260
- To stačí.
- Jdeme, rychle.
18
00:02:37,270 --> 00:02:40,220
Proč by tu byl takhle pozdě, pane?
19
00:02:40,360 --> 00:02:42,420
Netuším, Georgi.
20
00:02:43,940 --> 00:02:46,120
Třeba se na nás usměje štěstí.
21
00:02:46,160 --> 00:02:48,340
Možná někdo něco zaslechl.
22
00:02:49,550 --> 00:02:51,000
V té uličce?
23
00:02:51,120 --> 00:02:53,660
Uzavřete okolí. Hned tam budeme.
24
00:02:55,700 --> 00:02:57,860
Zajímalo by mě, kdo to ještě byl.
........