1
00:00:01,662 --> 00:00:04,926
It seems today
that all you see
2
00:00:05,026 --> 00:00:08,312
Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:08,396 --> 00:00:11,798
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:11,850 --> 00:00:14,768
On which we used to rely?
5
00:00:14,836 --> 00:00:18,589
Lucky there's a family guy
6
00:00:18,656 --> 00:00:21,592
Lucky there's a man
who positively can do
7
00:00:21,659 --> 00:00:23,193
All the things that make us
8
00:00:23,278 --> 00:00:24,611
Laugh and cry
9
00:00:24,662 --> 00:00:26,377
He's... a...
Fam... ily... Guy!
10
00:00:26,402 --> 00:00:29,192
Family Guy 10x23
Interní záležitosti
11
00:00:29,312 --> 00:00:31,935
sync, corrected by elderman
www.familyguy.cz | rammmann
12
00:00:32,055 --> 00:00:34,469
Rls: DVDRip.X264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl
13
00:00:34,589 --> 00:00:37,124
A teď,
14
00:00:37,192 --> 00:00:39,393
"Film a koupel
s chlápkem jménem Lou."
15
00:00:39,461 --> 00:00:41,445
Ahoj. Máme tu sobotní noc
a vy víte, co to znamená.
16
00:00:41,513 --> 00:00:43,263
Půjdeme do vany
17
00:00:43,331 --> 00:00:46,450
a budeme se dívat na
zajímavý film </i>Gremlins.</i>
18
00:00:46,518 --> 00:00:48,369
Germlini jsou srandovní.
19
00:00:48,436 --> 00:00:50,037
Nevím, zda jsou ta
stvoření loutky
20
00:00:50,105 --> 00:00:51,688
nebo to jsou psi v kostýmech,
21
00:00:51,756 --> 00:00:54,375
ale zmáčkneme "play"
a zjistíme to, no ne?
22
00:00:54,442 --> 00:00:57,010
Neměli bychom je namočit,
........